Öneri Formu
Hadis Id, No:
16163, M007305
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَابْنُ أَبِى عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لأَبِى بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم
"يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve İbn Ebu Ömer –lafız Ebu Bekir'e ait olmak üzere-, o ikisine Süfyan b. Uyeyne, ona Ziyad b. Said, ona ez-Zührî, ona Said'in rivayet ettiğine göre o, Ebu Hureyre'yi şöyle derken dinlemiştir: Nebi (sav); "Kâbe’yi Habeşlilerden incecik baldırlı birisi tahrip edecektir" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7305, /1191
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
وَحَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16176, M007306
Hadis:
وَحَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ."
Tercemesi:
Bize Harmele b. Yahya, ona İbn Vehb, ona Yunus, ona İbn Şihab, ona İbnü'l-Müseyyeb, ona da Ebu Hureyre'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Kâbe'yi Habeşlilerden incecik baldırlı kişi tahrip edecektir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7306, /1191
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ - يَعْنِى الدَّرَاوَرْدِىَّ - عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِى الْغَيْثِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ يُخَرِّبُ بَيْتَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16181, M007307
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ - يَعْنِى الدَّرَاوَرْدِىَّ - عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِى الْغَيْثِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ يُخَرِّبُ بَيْتَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ."
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Abdülaziz –yani ed-Derâverdî-, ona Sevr b. Zeyd, ona Ebu'l-Ğays, ona da Ebu Hureyre'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav); "Habeşlilerden incecik baldırlı kişi, aziz ve celil Allah’ın Evini tahrip edecektir" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7307, /1191
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16190, M007309
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْحَكَمِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"لاَ تَذْهَبُ الأَيَّامُ وَاللَّيَالِى حَتَّى يَمْلِكَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْجَهْجَاهُ."
[قَالَ مُسْلِمٌ هُمْ أَرْبَعَةُ إِخْوَةٍ شَرِيكٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ وَعُمَيْرٌ وَعَبْدُ الْكَبِيرِ بَنُو عَبْدِ الْمَجِيدِ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr el-Abdî, ona Abdülkebir b. Abdülmecid Ebu Bekir el-Hanefî, ona Abdülhamid b. Cafer, ona Ömer b. Abdülhakem, ona da Ebu Hureyre'nin rivayet ettiğine göre Nebi'nin (sav); "kendisine el-Cehcâh denilen bir adam melik olmadıkça, günlerle geceler kaybolup gitmeyecektir" buyurduğunu rivayet ederken dinledim.
[Müslim dedi ki: Bunlar, Abdülmecid’in oğulları dört kardeştir: Şerik, Ubeydullah, Umeyr ve Abdülkebir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7309, /1191
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16224, M007314
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِى خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِى حَازِمٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"تُقَاتِلُونَ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ حُمْرُ الْوُجُوهِ صِغَارُ الأَعْيُنِ."
Tercemesi:
Bize Ebu Küreyb, ona Veki' ve Ebu Üsame, ona İsmail b. Ebu Halid, ona Kays b. Ebu Hazim, ona da Ebu Hureyre'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Kıyametten az önce, ayakkabıları kıldan, yüzleri kat kat kalkanları andıran kırmızı yüzlü küçük gözlü bir kavim ile savaşacaksınızdır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7314, /1192
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16226, M007315
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْجُرَيْرِىِّ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ يُوشِكُ أَهْلُ الْعِرَاقِ أَنْ لاَ يُجْبَى إِلَيْهِمْ قَفِيزٌ وَلاَ دِرْهَمٌ. قُلْنَا مِنْ أَيْنَ ذَاكَ قَالَ مِنْ قِبَلِ الْعَجَمِ يَمْنَعُونَ ذَاكَ. ثُمَّ قَالَ يُوشِكَ أَهْلُ الشَّأْمِ أَنْ لاَ يُجْبَى إِلَيْهِمْ دِينَارٌ وَلاَ مُدْىٌ. قُلْنَا مِنْ أَيْنَ ذَاكَ قَالَ مِنْ قِبَلِ الرُّومِ. ثُمَّ سَكَتَ هُنَيَّةً ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"يَكُونُ فِى آخِرِ أُمَّتِى خَلِيفَةٌ يَحْثِى الْمَالَ حَثْيًا لاَ يَعُدُّهُ عَدَدًا."
[قَالَ قُلْتُ لأَبِى نَضْرَةَ وَأَبِى الْعَلاَءِ أَتَرَيَانِ أَنَّهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالاَ لاَ.]
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb ve Ali b. Hucr –lafız Züheyr'e aittir-, o ikisine İsmail b. İbrahim, ona el-Cureyrî, ona Ebu Nadre'nin şöyle dediğini rivayet etti: Cabir b. Abdullah'ın yanında idik. Cabir; Irak halkına bir kafizin de bir dirhemin de toplanıp getirilmeyeceği zaman pek yakındır dedi. Biz; bu nereden gelmeyecek dedik. O; Acemler tarafından, onlar onu vermeyeceklerdir dedi. Sonra dedi ki: Şam ahalisine de bir dinarın ve bir mudyun toplanmayacağı zaman da pek yakındır dedi. Biz; o nereden toplanmayacak dedik. O; Rumlar tarafından dedi, sonra bir süre sustu, arkasından dedi ki: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Ümmetimin son zamanlarında bir halife gelecek, bu kişi malı sayı ile saymayacak, aksine avuç avuç alacaktır" buyurdu.
[Ravi dedi ki: Ben, Ebu Nadre ve Ebu Ala'ya; sizin kanaatinize göre bu kişi Ömer b. Abdülaziz midir dedim. Her ikisi de hayır dedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7315, /1192
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16228, M007316
Hadis:
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ - يَعْنِى الْجُرَيْرِىَّ - بِهَذَا الإِسْنَادِ
[عَنْ أَبِى نَضْرَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ] نَحْوَهُ
[يُوشِكُ أَهْلُ الْعِرَاقِ أَنْ لاَ يُجْبَى إِلَيْهِمْ قَفِيزٌ وَلاَ دِرْهَمٌ. قُلْنَا مِنْ أَيْنَ ذَاكَ قَالَ مِنْ قِبَلِ الْعَجَمِ يَمْنَعُونَ ذَاكَ. ثُمَّ قَالَ يُوشِكَ أَهْلُ الشَّأْمِ أَنْ لاَ يُجْبَى إِلَيْهِمْ دِينَارٌ وَلاَ مُدْىٌ. قُلْنَا مِنْ أَيْنَ ذَاكَ قَالَ مِنْ قِبَلِ الرُّومِ. ثُمَّ سَكَتَ هُنَيَّةً ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "يَكُونُ فِى آخِرِ أُمَّتِى خَلِيفَةٌ يَحْثِى الْمَالَ حَثْيًا لاَ يَعُدُّهُ عَدَدًا." قَالَ قُلْتُ لأَبِى نَضْرَةَ وَأَبِى الْعَلاَءِ أَتَرَيَانِ أَنَّهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالاَ لاَ.]
Tercemesi:
Bize İbn Müsenna, ona Abdülvehhab, ona Said -yani el-Cureyrî- bu isnad ile [ona Ebu Nadre'nin şöyle dediğini rivayet etti: Biz Cabir b. Abdullah'ın yanında idik] diye hadisi buna yakın olarak zikretti.
[Irak halkına bir kafiz ve bir dirhemin toplanmayacağı zaman yakındır. Biz; bu nereden dedik. O; Acemler tarafından, onlar buna engel olacaklar buyurdu. Sonra; Şam halkına bir dinarın ve mudyun toplanmayacağı zaman pek yakındır buyurdu. Biz: Bu nereden olacak dedik. O; Rumlar tarafından buyurdu. Sonra bir süre sustu, arkasından dedi ki: Rasulullah (sav); "Ümmetimin son zamanlarında malı sayarak değil avuçlayacak dağıtacak bir halife gelecektir" buyurdu. (Ravi) dedi ki: Ben Ebu Nadre ve Ebu'l-Ala'ya; sizce bu kişi Ömer b. Abdülaziz midir dedim. Her ikisi de hayır dediler.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7316, /1192
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16229, M007317
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِى ابْنَ الْمُفَضَّلِ ح
وَحَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ - يَعْنِى ابْنَ عُلَيَّةَ - كِلاَهُمَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"مِنْ خُلَفَائِكُمْ خَلِيفَةٌ يَحْثُو الْمَالَ حَثْيًا لاَ يَعُدُّهُ عَدَدًا."
[وَفِى رِوَايَةِ ابْنِ حُجْرٍ "يَحْثِى الْمَالَ."]
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali el-Cahdamî, ona Bişr –yani İbnü'l-Mufaddal-; (T)
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî, ona İsmail –yani İbn Uleyye-, o ikisine Said b. Yezid, ona Ebu Nadre, ona da Ebu Said'in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Sizin halifelerinizden birisi malı avuçlayarak verecektir, sayı ile sayarak değil."
[İbn Hucr’un rivayetinde ise "yahsû; avuçlayarak" kelimesi (son harfi vav yerine ye ile) yahsi diye zikredilmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7317, /1192
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16230, M007318
Hadis:
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"يَكُونُ فِى آخِرِ الزَّمَانِ خَلِيفَةٌ يَقْسِمُ الْمَالَ وَلاَ يَعُدُّهُ."
Tercemesi:
BizeZüheyr b. Harb, ona Abdussamed b. Abdülvaris, ona babası, ona Davud, ona Ebu Nadre, ona Ebu Said ve Cabir b. Abdullah'ın şöyle dediklerini rivayet etmişlerdir: Rasulullah (sav); "ahir zamanda bir halife gelecek ve malı paylaştır ((arak dağıt)acak ve say (arak) dağıt(mayacaktır)" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7318, /1192
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Fitne, Hz. Peygamber'in gelecekteki fitneleri haber vermesi
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِى هِنْدٍ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ
[قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "يَكُونُ فِى آخِرِ الزَّمَانِ خَلِيفَةٌ يَقْسِمُ الْمَالَ وَلاَ يَعُدُّهُ."]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16232, M007319
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِى هِنْدٍ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ
[قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "يَكُونُ فِى آخِرِ الزَّمَانِ خَلِيفَةٌ يَقْسِمُ الْمَالَ وَلاَ يَعُدُّهُ."]
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ebu Muaviye, ona Davud b. Ebu Hind, ona Ebu Nadre, ona da Ebu Said, Nebi'den (sav) aynısını rivayet etmiştir.
[Rasulullah (sav); "ahir zamanda bir halife gelecek ve malı paylaştır (arak dağıt) acak ve say(arak) dağıt (mayacaktır)" buyurdu.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fiten ve Eşratu's-sâat 7319, /1192
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler