Öneri Formu
Hadis Id, No:
40259, HM004345
Hadis:
حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ زُبَيْدٍ وَمَنْصُورٍ وَسُلَيْمَانَ أَخْبَرُونِي أَنَّهُمْ سَمِعُوا أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ
قَالَ زُبَيْدٌ قُلْتُ لِأَبِي وَائِلٍ مَرَّتَيْنِ أَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ نَعَمْ
Tercemesi:
Açıklama:
3903'ün isnadı ile aynı hükümdedir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Mes'ud 4345, 2/187
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Ebu Abdurrahman Zübeyd b. Haris el-Yâmî (Zübeyd b. Haris b. Abdulkerim b. Amr b. Ka'b)
3. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
Konular:
Müslüman, müslümana sövmek, hakaret etmek
Savaş, müslüman ile savaşmak veya ona küfretmek
Bize Ebu Saîd, ona Hammâd b. Seleme, ona Ali b. Zeyd, ona Ebu Râfi, ona da İbn Mesûd şöyle demiştir:
"Rasulullah (sav), Cin gecesinde etrafıma bir çizgi çizdi. Cinlerden her biri, hurma ağaçlarının gölgesi gibi (siyah, yoğun) bir şekilde gelirdi. Rasulullah (sav) bana 'Yerinden sakın ayrılma' dedi ve sonra onlara Aziz ve Celil Allah’ın Kitabı’nı okudu. Hz. Peygamber, Zutt'ları görünce 'Sanki bunlar onlara benziyor' buyurdu. Rasulullah (sav) bana 'Yanında su var mı?' diye sordu. 'Hayır' dedim. 'Yanında nebîz (hurma veya üzümden yapılmış, henüz mayalanmamış içecek) var mı?' dedi. 'Evet' dedim. Bunun üzerine onunla abdest aldı."
Açıklama: O dönemde Hindistan’ın Sind bölgesinden veya çevresinden gelen, koyu tenli, topluca yaşayan denizci veya işçi topluluklarına verilen isimdir. İbn Manzûr, Lisanu'l-Arab, "الزُّطَّ" maddesi.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40282, HM004353
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْجِنِّ خَطَّ حَوْلَهُ فَكَانَ يَجِيءُ أَحَدُهُمْ مِثْلُ سَوَادِ النَّخْلِ وَقَالَ لِي لَا تَبْرَحْ مَكَانَكَ فَأَقْرَأَهُمْ كِتَابَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَلَمَّا رَأَى الزُّطَّ قَالَ كَأَنَّهُمْ هَؤُلَاءِ وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَعَكَ مَاءٌ قُلْتُ لَا قَالَ أَمَعَكَ نَبِيذٌ قُلْتُ نَعَمْ فَتَوَضَّأَ بِهِ
Tercemesi:
Bize Ebu Saîd, ona Hammâd b. Seleme, ona Ali b. Zeyd, ona Ebu Râfi, ona da İbn Mesûd şöyle demiştir:
"Rasulullah (sav), Cin gecesinde etrafıma bir çizgi çizdi. Cinlerden her biri, hurma ağaçlarının gölgesi gibi (siyah, yoğun) bir şekilde gelirdi. Rasulullah (sav) bana 'Yerinden sakın ayrılma' dedi ve sonra onlara Aziz ve Celil Allah’ın Kitabı’nı okudu. Hz. Peygamber, Zutt'ları görünce 'Sanki bunlar onlara benziyor' buyurdu. Rasulullah (sav) bana 'Yanında su var mı?' diye sordu. 'Hayır' dedim. 'Yanında nebîz (hurma veya üzümden yapılmış, henüz mayalanmamış içecek) var mı?' dedi. 'Evet' dedim. Bunun üzerine onunla abdest aldı."
Açıklama:
O dönemde Hindistan’ın Sind bölgesinden veya çevresinden gelen, koyu tenli, topluca yaşayan denizci veya işçi topluluklarına verilen isimdir. İbn Manzûr, Lisanu'l-Arab, "الزُّطَّ" maddesi.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Mes'ud 4353, 2/189
Senetler:
()
Konular:
Cin, Cinler
KTB, CİNLER