أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني عبد الله بن عمرو بن علقمة يحدث عن (ابن) أبي حسين:
"أن النبي صلى الله عليه وسلم كان له جار يهودي لا بأس بخلقه فمرض، فعاده رسول الله صلى الله عليه وسلم بأصحابه. فقال اشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله. فنظر إلى أبيه، فسكت أبوه وسكت الفتى. ثم الثانية، ثم الثالثة. فقال أبوه في الثالثة قل ما قال لك، ففعل فمات. فأرادت اليهود أن تليه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم نحن أولى به منكم. فغسله النبي صلى الله عليه وسلم، وكفنه، وحنطه، وصلى عليه."
[قال عبد الرزاق : وقد سمعته من عبد الله بن عمرو.]
Bize Abdürrezzâk, ona İbn Cüreyc, ona da Abdullah b. Amr b. Alkame, İbn Ebu Hüseyin’in şöyle anlattığını rivayet etmiştir:
"Hz. Peygamber'in (sav), ahlakı fena olmayan genç Yahudi bir komşusu vardı. Bir gün hastalandı. Hz. Peygamber (sav) de ashabıyla birlikte onu ziyaret etti ve 'Allah'tan başka ilah olmadığına ve benim O’nun elçisi olduğuma şehadet et' diye teklifte bulundu. Çocuk babasına baktı, ancak babası sessiz kaldı, genç de sustu. Hz. Peygamber (sav) bu isteğini ikinci ve üçüncü kez tekrarladı. Üçüncüde babası 'Sana söylediğini tekrar et' dedi. Genç söyleneni yaptı ve akabinde vefat etti. Yahudiler onun defin işlemlerini yapmak istedi. Ancak Hz. Peygamber (sav) 'Biz ona sizden daha yakınız' dedi. Onu kefenledi, güzel kokular sürdü ve cenaze namazını da kıldırdı."
[Abdürrezzak 'Bu hadisi Abdullah b. Amr'dan işittim' demiştir.]
Açıklama: Rivayette İnkitâ vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77951, MA009919
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني عبد الله بن عمرو بن علقمة يحدث عن (ابن) أبي حسين:
"أن النبي صلى الله عليه وسلم كان له جار يهودي لا بأس بخلقه فمرض، فعاده رسول الله صلى الله عليه وسلم بأصحابه. فقال اشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله. فنظر إلى أبيه، فسكت أبوه وسكت الفتى. ثم الثانية، ثم الثالثة. فقال أبوه في الثالثة قل ما قال لك، ففعل فمات. فأرادت اليهود أن تليه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم نحن أولى به منكم. فغسله النبي صلى الله عليه وسلم، وكفنه، وحنطه، وصلى عليه."
[قال عبد الرزاق : وقد سمعته من عبد الله بن عمرو.]
Tercemesi:
Bize Abdürrezzâk, ona İbn Cüreyc, ona da Abdullah b. Amr b. Alkame, İbn Ebu Hüseyin’in şöyle anlattığını rivayet etmiştir:
"Hz. Peygamber'in (sav), ahlakı fena olmayan genç Yahudi bir komşusu vardı. Bir gün hastalandı. Hz. Peygamber (sav) de ashabıyla birlikte onu ziyaret etti ve 'Allah'tan başka ilah olmadığına ve benim O’nun elçisi olduğuma şehadet et' diye teklifte bulundu. Çocuk babasına baktı, ancak babası sessiz kaldı, genç de sustu. Hz. Peygamber (sav) bu isteğini ikinci ve üçüncü kez tekrarladı. Üçüncüde babası 'Sana söylediğini tekrar et' dedi. Genç söyleneni yaptı ve akabinde vefat etti. Yahudiler onun defin işlemlerini yapmak istedi. Ancak Hz. Peygamber (sav) 'Biz ona sizden daha yakınız' dedi. Onu kefenledi, güzel kokular sürdü ve cenaze namazını da kıldırdı."
[Abdürrezzak 'Bu hadisi Abdullah b. Amr'dan işittim' demiştir.]
Açıklama:
Rivayette İnkitâ vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9919, 6/34
Senetler:
1. Ömer b. Said el-Kuraşi (Ömer b. Said b. Ebu Hüseyin)
2. Abdullah b. Amr el-Kinani (Abdullah b. Amr b. Alkame)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Diyalog, Hz. Peygamber'in / Sahabenin Yahudilerle ilişkileri
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
Sahabe, İslama girişleri
Tebliğ, dine davet ve tebliğde metot
وأخبرني أبي عن عكرمة مولى ابن عباس قال:
"يعود المسلم الكافر يقول كيف أصبحت وكيف أمسيت؟ فإذا خرج قال اللهم أهلكه وأرح المسلمين منه، واكفهم مؤنته."
Bana babam, ona da İbn Abbas’ın azatlısı İkrime, İbn Abbas’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Bir Müslüman kafiri hastalandığında ziyaret eder ve ‘Geceyi nasıl geçirdin? Gününü nasıl geçirdin?’ diye onu teselli eder. Yanından çıktığında ise ‘Allah’ım onu helak et, Müslümanları ondan kurtar, onun vereceği sıkıntıya karşı Müslümanlara yardım et’ der.”
Açıklama: İbn Abbas bu rivayetinde muhtemelen, müslümanın kafir de olsa hasta ziyaretinin hakkını yerine getirmesi gerektiğini, o kişiye buğzetse de ziyaretine gittiğinde onu teselli etmesinin uygun olduğunu bildirmek istemiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77953, MA009920
Hadis:
وأخبرني أبي عن عكرمة مولى ابن عباس قال:
"يعود المسلم الكافر يقول كيف أصبحت وكيف أمسيت؟ فإذا خرج قال اللهم أهلكه وأرح المسلمين منه، واكفهم مؤنته."
Tercemesi:
Bana babam, ona da İbn Abbas’ın azatlısı İkrime, İbn Abbas’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Bir Müslüman kafiri hastalandığında ziyaret eder ve ‘Geceyi nasıl geçirdin? Gününü nasıl geçirdin?’ diye onu teselli eder. Yanından çıktığında ise ‘Allah’ım onu helak et, Müslümanları ondan kurtar, onun vereceği sıkıntıya karşı Müslümanlara yardım et’ der.”
Açıklama:
İbn Abbas bu rivayetinde muhtemelen, müslümanın kafir de olsa hasta ziyaretinin hakkını yerine getirmesi gerektiğini, o kişiye buğzetse de ziyaretine gittiğinde onu teselli etmesinin uygun olduğunu bildirmek istemiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9920, 6/35
Senetler:
1. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
2. Hemmam b. Nafi' el-Himyerî (Hemmam b. Nafi')
Konular:
Adab, sohbet adabı
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
Müslüman, kafirden farkı ve kafirle ilişkisi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن عكرمة قال : باعت صفية زوج النبي صلى الله عليه وسلم دارا لها من معاوية بمئة ألف ، فقالت لذي قرابة لها من اليهود [ وقالت له ] : أسلم ، فإنك إن أسلمت ورثتني ، فأبى ، فأوصت له ، قال بعضهم : بثلاثين ألفا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77934, MA009913
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن عكرمة قال : باعت صفية زوج النبي صلى الله عليه وسلم دارا لها من معاوية بمئة ألف ، فقالت لذي قرابة لها من اليهود [ وقالت له ] : أسلم ، فإنك إن أسلمت ورثتني ، فأبى ، فأوصت له ، قال بعضهم : بثلاثين ألفا .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9913, 6/33
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, hanımları, Safiyye bt. Huyeyy
Vasiyet
Yargı, miras Hukuku
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن ليث عن نافع عن ابن عمر ، أن صفية ابنة حيي أوصت لابن أخ لها يهودي .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77938, MA009914
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن ليث عن نافع عن ابن عمر ، أن صفية ابنة حيي أوصت لابن أخ لها يهودي .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9914, 6/33
Senetler:
()
Konular:
Diyalog, Hz. Peygamber'in / Sahabenin Yahudilerle ilişkileri
Vasiyet
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن جابر عن الشعبي قال : تجوز وصية المسلم للنصراني .
قال الثوري [ لا ] تجوز وصيته لاهل الحرب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77942, MA009915
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن جابر عن الشعبي قال : تجوز وصية المسلم للنصراني .
قال الثوري [ لا ] تجوز وصيته لاهل الحرب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9915, 6/33
Senetler:
()
Konular:
Vasiyet
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : [ ما ] قوله : (إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا) ؟ قال : العطاء ، قلت له : أعطاء المؤمن للكافر بينهما قرابة ؟ قال : نعم ، عطاءه إياه حيا ، ووصيته له .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77945, MA009916
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : [ ما ] قوله : (إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا) ؟ قال : العطاء ، قلت له : أعطاء المؤمن للكافر بينهما قرابة ؟ قال : نعم ، عطاءه إياه حيا ، ووصيته له .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9916, 6/33
Senetler:
()
Konular:
Kur'an, Ayet Yorumu
Müslüman, kafirden farkı ve kafirle ilişkisi
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء قال : يوصي المسلم للكافر ، قال معمر : وقاله الحسن وقتادة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77946, MA009917
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء قال : يوصي المسلم للكافر ، قال معمر : وقاله الحسن وقتادة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9917, 6/34
Senetler:
()
Konular:
Vasiyet
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة في قوله : * (إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا) * ، قال : إلا أن يكون لك ذو قرابة ليس على دينك ، فتوصي له بالشئ ، هو وليك في النسب ، وليس وليك في الدين ، قال : وقال الحسن مثله .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77949, MA009918
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة في قوله : * (إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا) * ، قال : إلا أن يكون لك ذو قرابة ليس على دينك ، فتوصي له بالشئ ، هو وليك في النسب ، وليس وليك في الدين ، قال : وقال الحسن مثله .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9918, 6/34
Senetler:
()
Konular:
Kur'an, Ayet Yorumu
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قال عطاء : إن كانت قرابة قريبة بين مسلم وكافر فليعد المسلم الكافر .
وقاله عمرو بن دينار رأيا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77954, MA009921
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : قال عطاء : إن كانت قرابة قريبة بين مسلم وكافر فليعد المسلم الكافر .
وقاله عمرو بن دينار رأيا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9921, 6/35
Senetler:
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Yargı, miras Hukuku
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة * (إلا أن تتقوا منهم تقاة) * ، قال : إلا أن تكون بينه وبينه قرابة ، فيصله لذلك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77956, MA009922
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة * (إلا أن تتقوا منهم تقاة) * ، قال : إلا أن تكون بينه وبينه قرابة ، فيصله لذلك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9922, 6/35
Senetler:
1. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
2. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Kur'an, Ayet Yorumu
Yargı, miras Hukuku