عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : جاء رجل إلى ابن عمر فقال : إني كنت أنا وصاحب لي في سفر فأتممت أنا وقصر هو ، فقال ابن عمر : بل أتم هو وقصرت أنت .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94196, MA004465
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : جاء رجل إلى ابن عمر فقال : إني كنت أنا وصاحب لي في سفر فأتممت أنا وقصر هو ، فقال ابن عمر : بل أتم هو وقصرت أنت .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4465, 2/561
Senetler:
()
Konular:
عبد الرزاق عن غالب بن عبيد الله قال : أخبرني حماد عن إبراهيم أن ابن مسعود قال : من صلى في السفر أربعا أعاد الصلاة ، قال : عامر وأخبرني ذلك السختياني أن ابن عباس قال : ان الله أنزله حملة الصلاة ، وأنه فرض للمسافر صلاة ، وللمقيم صلاة فلا ينبغي للمقيم أن يصلي صلاة المسافر ، ولا ينبغي للمسافر أن يصلي صلاة المقيم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94197, MA004466
Hadis:
عبد الرزاق عن غالب بن عبيد الله قال : أخبرني حماد عن إبراهيم أن ابن مسعود قال : من صلى في السفر أربعا أعاد الصلاة ، قال : عامر وأخبرني ذلك السختياني أن ابن عباس قال : ان الله أنزله حملة الصلاة ، وأنه فرض للمسافر صلاة ، وللمقيم صلاة فلا ينبغي للمقيم أن يصلي صلاة المسافر ، ولا ينبغي للمسافر أن يصلي صلاة المقيم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4466, 2/561
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
Konular:
Namaz, iade edilmesi
Namaz, seferde namazları kısaltmak
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن صفوان بن عبد الله عن أم الدرداء عن كعب بن عاصم الاشعري وكان من أصحاب السفينة قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس من البر الصيام في السفر .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94198, MA004467
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن صفوان بن عبد الله عن أم الدرداء عن كعب بن عاصم الاشعري وكان من أصحاب السفينة قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس من البر الصيام في السفر .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4467, 2/562
Senetler:
()
Konular:
Oruç, seferde
عبد الرزاق عن معمر قال : كان الزهري يقول : يفطر المسافر إذا أمعن وذلك مسيرة يومين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94199, MA004468
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر قال : كان الزهري يقول : يفطر المسافر إذا أمعن وذلك مسيرة يومين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4468, 2/562
Senetler:
()
Konular:
Oruç, seferde
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثني ابن شهاب أن صفوان بن عبد الله بن صفوان حدثه عن أم الدرداء عن كعب بن عاصم الاشعري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : ليس من البر الصيام في السفر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94200, MA004469
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثني ابن شهاب أن صفوان بن عبد الله بن صفوان حدثه عن أم الدرداء عن كعب بن عاصم الاشعري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : ليس من البر الصيام في السفر.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4469, 2/562
Senetler:
()
Konular:
Oruç, seferde
عبد الرزاق عن عبد الوهاب قال : أخبرني محمد بن أبي حميد عن محمد بن المنكدر عن جابر بن عبد الله قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ليس من البر الصيام في السفر .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94201, MA004470
Hadis:
عبد الرزاق عن عبد الوهاب قال : أخبرني محمد بن أبي حميد عن محمد بن المنكدر عن جابر بن عبد الله قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ليس من البر الصيام في السفر .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4470, 2/563
Senetler:
()
Konular:
Oruç, seferde
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة عن ابن عباس قال : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح في شهر رمضان ، فصام حتى بلغ الكديد ، ثم أفطر ، قال الزهري : فكان الفطر آخر الامرين .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94202, MA004471
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة عن ابن عباس قال : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح في شهر رمضان ، فصام حتى بلغ الكديد ، ثم أفطر ، قال الزهري : فكان الفطر آخر الامرين .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4471, 2/563
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
Konular:
Oruç, seferde
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني ابن شهاب عن عبيد الله بن عبد الله عتبة عن ابن عباس قال : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح في شهر رمضان فصام حتى بلغ الكديد ثم أفطر ، قال : فكانوا يتبعون الاخير من أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فالآخر من أمره.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94203, MA004472
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني ابن شهاب عن عبيد الله بن عبد الله عتبة عن ابن عباس قال : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح في شهر رمضان فصام حتى بلغ الكديد ثم أفطر ، قال : فكانوا يتبعون الاخير من أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فالآخر من أمره.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4472, 2/563
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
Konular:
Oruç, seferde
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن عكرمة عن ابن عباس قال : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح في شهر رمضان ، فصام
حتى مر بغدير في الطريق ، وذلك في نحر الظهيرة قال : فعطش الناس وجعلوا يمدون أعناقهم وتتوق أنفسهم إليه قال : فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بقدح فيه ماء ، فأمسكه على يده حتى رآه الناس ، ثم شرب ، فشرب الناس.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94204, MA004473
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن عكرمة عن ابن عباس قال : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح في شهر رمضان ، فصام
حتى مر بغدير في الطريق ، وذلك في نحر الظهيرة قال : فعطش الناس وجعلوا يمدون أعناقهم وتتوق أنفسهم إليه قال : فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بقدح فيه ماء ، فأمسكه على يده حتى رآه الناس ، ثم شرب ، فشرب الناس.
Tercemesi:
Abdurrezzâk'ın, Ma'mer-Eyyûb-İkrime-İbn Abbâs isnadıyla aktardığına göre,
"Fetih yılıydı, Allah'ın Resulü, Mekke'ye doğru yola çıkmıştı. Bir Ramazan ayıydı. Efendimiz, yolda tam güneşin en tepede olduğu bir sırada bir gölcüğe rastladı.Herkes iyiden iyiye susamıştı, boyunlarına su döküyorlar, su içmemek için kendilerini zor tutuyorlardı. Allah'ın Resulü bir bardak su istedi.Bardağı elinde tuttu. İnsanlar, onu gördüler, Efendimiz suyu içince insanlar da (izin verildiği için) su içtiler."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4473, 2/564
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
Konular:
Oruç, bilerek bozmak
Oruç, bozulması
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde
Siyer, Mekke'nin fethi
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني جعفر بن محمد عن أبيه قال : لما أن كان النبي صلى الله عليه وسلم [ في ] مخرجه للفتح ، بعسفان أو بالكديد - عبد الملك شك - نول قدحا وهو على راحلته في شهر رمضان ، فجعلت الرفاق تمر به والقدح على يده ، ثم شرب ، فبلغه بعد ذلك أن ناسا صاموا ، فقال : أولئك العاصون ثلاث مرات.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94205, MA004474
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني جعفر بن محمد عن أبيه قال : لما أن كان النبي صلى الله عليه وسلم [ في ] مخرجه للفتح ، بعسفان أو بالكديد - عبد الملك شك - نول قدحا وهو على راحلته في شهر رمضان ، فجعلت الرفاق تمر به والقدح على يده ، ثم شرب ، فبلغه بعد ذلك أن ناسا صاموا ، فقال : أولئك العاصون ثلاث مرات.
Tercemesi:
Abdurrezzâk'ın, İbn Cüreyc-Ca'fer b. Muhammed-Babası isnadıyla aktardığına göre, Fetih yılıydı, Peygamber Efendimiz, Mekke'ye doğru sefere çıkmıştı. Ramazan ayıydı. Asfân ya da el-Kedîd'e gelince-Ravi hangisi olduğunda şüphe etmiştir- Efendimiz, devesinin sırtında, eline bir bardak aldı. İnsanlar, Efendimizi elinde bir bardakla gördüler, sonra Allah'ın Resulü, bardaktaki suyu içti. İnsanların hala oruçlu oldukları, (bu ruhsattan yararlanmaya yanaşmadıkları) kendisine bildirilince, üç defa 'Bunlar, söz dinlemiyorlar' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4474, 2/564
Senetler:
()
Konular:
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde
Siyer, Mekke'nin fethi