حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّهُ قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ." فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22602, D003469
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّهُ قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ." فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ."
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Leys (b. Sa'd), ona Bükeyr (b. Abdullah) ona da İyaz b. Abdullah, Ebu Said el-Hudrî'nin (ra), şöyle dediğini rivayet etti:
Hz. Peygamber (sav) zamanında bir adamın satın aldığı meyveler telef oldu, (ödeyemediği için) borcu çoğaldı. Rasulullah (sav):
"Ona bağış yapınız (sadak veriniz)," buyurdu. Halk da ona yardımda bulundular, fakat bu miktar borcunu ödemeye yetmedi. Rasulullah (sav) (alacaklılara) şöyle buyurdu:
"Ne bulursanız alınız, size bunun dışında başka bir şey yoktur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 60, /807
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. İyaz b. Abdullah el-Amiri (İyaz b. Abdullah b. Sa'd b. Ebu Serh b. Haris)
3. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Borç, borçlu-alacaklı ilişkisi
Borç, borçluya kolaylık sağlayanın ya da bir kısmını affeden
Borç, borçluya kolaylık, afet sebebiyle
Borç, vermek/almak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22622, D003489
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ وَوَكِيعٌ عَنْ طُعْمَةَ بْنِ عَمْرٍو الْجَعْفَرِىِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ بَيَانٍ التَّغْلِبِىِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"مَنْ بَاعَ الْخَمْرَ فَلْيُشَقِّصِ الْخَنَازِيرَ."
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe, ona İbn İdris ve Veki', ona Tu'me b. Amr el-Ca'ferî, ona İbn Beyan et-Tağlebî, ona Urve b. el-Muğira b. Şube, ona da Muğîra b. Şube'nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav); "şarap satan bir kimse varsın (etlerini satmak için) domuzları da parçalasın" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 66, /810
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. Ebu Ya'fur Urve b. Muğira es-Sekafi (Urve b. Muğira b. Şube)
3. Ömer b. Beyan et-Tağlebî (Ömer b. Beyan)
4. Tu'me b. Amr el-Ca'ferî (Tu'me b. Amr)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
İçki, hamr, ticaretinin haram olması
Kazanç, haram kazançlar
Kulluk, haramdan kaçınmak
Ticaret, kazancı helal olmayan işler
Ticaret, yasak olan şekilleri
Yiyecekler, haram olanlar
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِى الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتِ الآيَاتُ الأَوَاخِرُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَهُنَّ عَلَيْنَا وَقَالَ
"حُرِّمَتِ التِّجَارَةُ فِى الْخَمْرِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22623, D003490
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِى الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتِ الآيَاتُ الأَوَاخِرُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَهُنَّ عَلَيْنَا وَقَالَ
"حُرِّمَتِ التِّجَارَةُ فِى الْخَمْرِ."
Tercemesi:
Bize Müslim b. İbrahim, ona Şube, ona Süleyman, ona Ebu'd-Duhâ, ona Mesruk, ona da Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etti: Bakara suresinin son ayetleri nazil olunca, Rasulullah (sav) dışarı çıkıp o ayetleri bizlere okudu ve "şarap ticareti yapmak haram kılınmıştır" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 66, /810
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Aişe Mesruk b. Ecda' (Mesruk b. Ecda' b. Malik b. Ümeyye b. Abdullah)
3. Ebu Duhâ Müslim b. Subeyh el-Hemdanî (Müslim b. Subeyh)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Amr Müslim b. İbrahim el-Ferahidi (Müslim b. İbrahim)
Konular:
İçki, alış-verişinin yasaklanması
Kazanç, haram kazançlar
Kulluk, haramdan kaçınmak
Olumsuz Davranışlar, Yasaklanan Bazı Hususlar
Ticaret, kazancı helal olmayan işler
Ticaret, yasak olan şekilleri
Yiyecekler, haram olanlar
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Veki ve Humeyd b. Abdurrahman er-Ruâsî, ona Muğira b. Ziyad, ona Ubade b. Nüsey, ona Esved b. Sa'lebe, ona da Ubade b. Samit'in şöyle demiştir:
"Ben Suffa ehlinden bazı kimselere yazı yazmayı ve Kur'an'ı öğrettim. Onlardan bir adam bana bir yay hediye etti. Ben 'Nasıl olsa bu bir mal değildir, Aziz ve Celil Allah yolunda bu yay ile ok atarım' diye düşündüm. 'Ama şüphesiz Rasulullah'a (sav) gidip ona bunu soracağım' dedim. Onun huzuruna gittim ve ona 'Ey Allah'ın Rasulü, kendilerine yazı yazmayı ve Kur'an'ı öğrettiklerimden birisi bana bir yay hediye etti. Bu ise bir mal değildir ve ben bu yay ile Allah yolunda ok atarım' dedim. O 'Eğer senin boynuna ateşten bir halka takılmasını güzel bir şey olarak görüyorsan, o yayı kabul et' buyurdu."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22375, D003416
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِىُّ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ عَلَّمْتُ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ فَأَهْدَى إِلَىَّ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَوْسًا فَقُلْتُ لَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِى عَنْهَا فِى سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأَسْأَلَنَّهُ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ أَهْدَى إِلَىَّ قَوْسًا مِمَّنْ كُنْتُ أُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ وَلَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِى عَنْهَا فِى سَبِيلِ اللَّهِ. قَالَ "إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَوَّقَ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Veki ve Humeyd b. Abdurrahman er-Ruâsî, ona Muğira b. Ziyad, ona Ubade b. Nüsey, ona Esved b. Sa'lebe, ona da Ubade b. Samit'in şöyle demiştir:
"Ben Suffa ehlinden bazı kimselere yazı yazmayı ve Kur'an'ı öğrettim. Onlardan bir adam bana bir yay hediye etti. Ben 'Nasıl olsa bu bir mal değildir, Aziz ve Celil Allah yolunda bu yay ile ok atarım' diye düşündüm. 'Ama şüphesiz Rasulullah'a (sav) gidip ona bunu soracağım' dedim. Onun huzuruna gittim ve ona 'Ey Allah'ın Rasulü, kendilerine yazı yazmayı ve Kur'an'ı öğrettiklerimden birisi bana bir yay hediye etti. Bu ise bir mal değildir ve ben bu yay ile Allah yolunda ok atarım' dedim. O 'Eğer senin boynuna ateşten bir halka takılmasını güzel bir şey olarak görüyorsan, o yayı kabul et' buyurdu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 37, /797
Senetler:
1. Ebu Velid Ubade b. Samit el-Ensari (Ubade b. Samit b. Kays)
2. Esved b. Sa'lebe el-Kindi (Esved b. Sa'lebe)
3. Ebu Ömer Ubade b. Nüsey el-Kindi (Ubade b. Nüsey)
4. Muğira b. Ziyad el-Becelî (Muğira b. Ziyad)
5. Ebu Avf Humeyd b. Abdurrahman er-Ruâsî (Humeyd b. Abdurrahman b. Humeyd)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Hediye, memurun hediye alması
Kazanç, haram kazançlar
Kulluk, haramdan kaçınmak
Kültürel Hayat, Savaş aletleri, harbe/mızrak, yay, ok vs.
Kur'an, öğrenmek, öğretmek, okumak, okutmak
Sahabe, Ashab-ı Suffa
Sahabe, Fazileti
Sahabe, İlk Müslüman Nesiller
Sahabe, sünneti sorarak öğrenmeleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22667, D003534
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ - يَعْنِى الطَّوِيلَ - عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ الْمَكِّىِّ قَالَ كُنْتُ أَكْتُبُ لِفُلاَنٍ نَفَقَةَ أَيْتَامٍ كَانَ وَلِيَّهُمْ فَغَالَطُوهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ فَأَدَّاهَا إِلَيْهِمْ فَأَدْرَكْتُ لَهُمْ مِنْ مَالِهِمْ مِثْلَيْهَا . قَالَ قُلْتُ أَقْبِضُ الأَلْفَ الَّذِى ذَهَبُوا بِهِ مِنْكَ قَالَ لاَ حَدَّثَنِى أَبِى أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
"أَدِّ الأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلاَ تَخُنْ مَنْ خَانَكَ."
Tercemesi:
Bize Ebu Kâmil’in rivayet ettiğine göre kendilerine Yezid b. Zürey’, ona Humeyd –yani et-Tavîl- ona Yusuf b. Mâhek el-Mekkî’nin şöyle dediğini rivayet etti: Ben filan kimse için yetimlere verilecek nafakayı yazıyordum, o da onların velisi idi. Onun bin dirhem yanlışlığı olduğunu söylediler, o da bu parayı onlara ödedi. Ben (Yusuf b. Mâhek) onlara ait iki misli elime geçirdim. (Yusuf b. Mâhek) dedi ki: O yetimlerin velisine: Onların senden almış oldukları o bin dirhemi senin adına alayım mı? dedim. O: Hayır, bana babamın rivayet ettiğine göre o, Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken dinlemiştir:
"Sen emaneti seni güvenilir bilerek sana emanet bırakana tastamam öde, ama sana hainlik edene sen hainlik etme!"
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
لاَ تَخُنْ مَنْ خَانَكَ
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 81, /818
Senetler:
1. Ebî (Ebî)
2. Fulan (Fulan)
3. Yusuf b. Mâhek el-Fârisi (Yusuf b. Mâhek b. Behzâz)
4. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
5. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
6. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
Konular:
Çocuk, hak ve sorumlulukları
Hainlik, hiyanet, ihanet
Haram, haram yemek
Kulluk, haramdan kaçınmak
Müslüman, Eman vermek/Emanete riayet
Yetim,
Yetim, yetim çocuğun bakımı
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ
"نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الإِمَاءِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22407, D003425
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ
"نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الإِمَاءِ."
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Muaz, ona babası, ona Şube, ona Muhammed b. Cuhâde, ona da Ebu Hazim'in rivayet ettiğine göre o, Ebu Hureyre’yi şöyle derken dinlemiştir:
"Rasulullah (sav), cariyelerin elde ettikleri kazancı (alıp yemeyi) yasakladı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 40, /799
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Hazim Selman Mevla Azze (Selman)
3. Muhammed b. Cuhâde el-Evdî (Muhammed b. Cuhâde)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Müsenna Muaz b. Muaz el-Anberî (Muaz b. Muaz b. Nasr b. Hassan b. Hur b. Malik)
6. Ebu Amr Ubeydullah b. Muaz el-Anberî (Ubeydullah b. Muaz b. Muaz b. Nasr)
Konular:
Hitap, köle veya cariyenin efendisine hitap şekli
Kazanç, haram kazançlar
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Köle, sosyal hayatta
Kulluk, haramdan kaçınmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22408, D003426
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ حَدَّثَنِى طَارِقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِىُّ قَالَ
"جَاءَ رَافِعُ بْنُ رِفَاعَةَ إِلَى مَجْلِسِ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَقَدْ نَهَانَا نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ فَذَكَرَ أَشْيَاءَ وَنَهَانَا عَنْ كَسْبِ الأَمَةِ إِلاَّ مَا عَمِلَتْ بِيَدِهَا. وَقَالَ هَكَذَا بِأَصَابِعِهِ نَحْوَ الْخَبْزِ وَالْغَزْلِ وَالنَّفْشِ."
Tercemesi:
Bize Harun b. Abdullah, ona Haşim b. el-Kasım, ona İkrime, ona Tarık b. Abdurrahman el-Kuraşî'nin şöyle dediğini rivayet etti:
"Râfi b. Rifâ'a Ensar’ın meclisine geldi ve: Allah'ın Nebisi (sav) bugün bize (bazı şeyler) yasakladı, diyerek birtakım şeyleri saydı. Aynı zamanda bize eliyle elde ettiği kazanç dışında, cariyenin kazancını (alıp yemeyi) yasakladı. Bu arada: Parmağı ile şöyle yaptı, ekmek, yün eğirmek ve nakış gibi şeyler (dedi)."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 40, /799
Senetler:
1. Râfi' b. Rifâ'a (Râfi' b. Rifâ'a)
2. Tarık b. Abdurrahman el-Kuraşî (Tarık b. Abdurrahman b. Kasım)
3. İkrime b. Ammar el-Îclî (İkrime b. Ammar b. Ukbe)
4. Ebu Nadr Haşim b. Kasım el-Leysi (Haşim b. Kasım b. Müslim)
5. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
Konular:
Hitap, köle veya cariyenin efendisine hitap şekli
Kazanç, haram kazançlar
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Köle, sosyal hayatta
Kulluk, haramdan kaçınmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22409, D003427
Hadis:
حَدَّثَنِى أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى فُدَيْكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ - يَعْنِى ابْنَ هُرَيْرٍ - عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَافِعٍ - هُوَ ابْنُ خَدِيجٍ - قَالَ
"نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الأَمَةِ حَتَّى يُعْلَمَ مِنْ أَيْنَ هُوَ."
Tercemesi:
Bana Ahmed b. Salih, ona İbn Ebu Füdeyk, ona Ubeydullah –yani İbn Hureyre-, ona babası, ona dedesi Râfî'nin –ki o İbn Hadîc'dir- şöyle dediğini rivayet etti:
"Rasulullah (sav), nereden olduğu bilinmedikçe, cariyenin elde etmiş olduğu kazancı (alıp yemeyi) yasaklamıştır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 40, /799
Senetler:
1. Ebu Abdullah Râfi' b. Hadîc el-Ensârî (Râfi' b. Hadîc b. Râfi' b. Adî b. Yezid b. Ceşm)
2. Hüreyr b. Abdurrahman eş-Ensarî (Hüreyr b. Abdurrahman b. Râfi' b. Hadîc)
3. Ubeydullah b. Hüreyr el-Hârisî (Ubeydullah b. Hüreyr b. Abdurrahman b. Râfi')
4. Ebu İsmail Muhammed b. Ebu Füdeyk ed-Dîlî (Muhammed b. İsmail b. Müslim b. Ebu Füdeyk)
5. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
Konular:
Hitap, köle veya cariyenin efendisine hitap şekli
İttika, şüpheli şeylerden uzak durmak
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Kulluk, haramdan kaçınmak
Ticaret, yasak olan şekilleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22624, D003491
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ
"الآيَاتُ الأَوَاخِرُ فِى الرِّبَا."
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe, ona Ebu Muaviye, ona el-A'meş o isnad ile ve aynı manada rivayet etti ve "ribâ (faiz) hakkında son (inen) ayetler…dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 66, /811
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Aişe Mesruk b. Ecda' (Mesruk b. Ecda' b. Malik b. Ümeyye b. Abdullah)
3. Ebu Duhâ Müslim b. Subeyh el-Hemdanî (Müslim b. Subeyh)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
6. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Faiz, Riba
İçki, hamr, ticaretinin haram olması
Kazanç, haram kazançlar
Kulluk, haramdan kaçınmak
Kur'an, Faiz (riba) ayeti
Olumsuz Davranışlar, Yasaklanan Bazı Hususlar
Ticaret, kazancı helal olmayan işler
Ticaret, yasak olan şekilleri
Yiyecekler, haram olanlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22637, D003504
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ حَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِيهِ حَتَّى ذَكَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ وَلاَ شَرْطَانِ فِى بَيْعٍ وَلاَ رِبْحُ مَا لَمْ تَضْمَنْ وَلاَ بَيْعُ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ."
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb, ona İsmail b. Uleyye, ona Eyyüb es-Sahtiyânî, ona Amr b. Şuayb, ona babası Şuayb b. Muhammed, ona babası Muhammed b. Abdullah, ona da Abdullah b. Amr (ra), Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti:
"Borç (para) verme şartıyla satış, bir satışta iki şart, dâmin olunmayan (riskine katlanılmayan) malın kazancı ve yanında olmayan bir şeyi satman helal değildir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 70, /813
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Muhammed b. Abdullah es-Sehmi (Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As b. Vail)
3. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
5. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
6. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
7. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Borç, borçlu-alacaklı ilişkisi
Ticaret, bir satışta iki satış şeklinin yasaklanm.
Ticaret, elde / malik olmayan, olunmayan malın
Ticaret, Teslim-tesellüm
Ticaret, ticaret
Ticaret, ticari ilişkiler
Ticaret, yasak olan şekilleri