Öneri Formu
Hadis Id, No:
30631, İM003264
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنِ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِىِّ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ طَعَامًا فِى سِتَّةِ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ أَعْرَابِىٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "أَمَا أَنَّهُ لَوْ كَانَ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ لَكَفَاكُمْ فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلْيَقُلْ 'بِسْمِ اللَّهِ' فَإِنْ نَسِىَ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللَّهِ فِى أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ 'بِسْمِ اللَّهِ فِى أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ'."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun, ona Hişam ed-Destevaî, ona Büdeyl b. Meysere, ona Abdullah b. Ubeyd b. Umeyr, ona da Âişe (ra) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) (bir defa) sahabelerinden altı kişi ile beraber yemek yiyordu. Bu esnada bir bedevi gelerek o yemeği iki lokma ile yedi (ve bitirdi). Bunun üzerine Rasulullah (sav):
"Bilmiş olun ki, eğer o bedevî Bismillah demiş olsaydı, yemek size yetecekti. Bu itibarla biriniz bir yemek yediği zaman (başlarken) Bismillah, desin. Şayet yemeğin başında Bismillah demeyi unutursa, (yemek esnasında hatırladığında) 'Bismillah'i fi evvelihi ve âhirihi' desin" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 7, /532
Senetler:
()
Konular:
Bedevi, bedevilik
Besmele, her işe besmele ile başlamak
Kültürel Hayat, yemek kültürü
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تَأْكُلُوا بِالشِّمَالِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِالشِّمَالِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30647, İM003268
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تَأْكُلُوا بِالشِّمَالِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِالشِّمَالِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Rumh, ona Leys b. Sa'd, ona Ebu Zübeyr (Muhammed b. Müslim), Cabir (b. Abdullah) (ra), Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti:
"Sol elle yemeyiniz. Çünkü şeytan sol elle yer."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 8, /532
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Rumh et-Tücibî (Muhammed b. Rumh b. Muhacir b. Muharrar)
Konular:
Sağ El, yemekte ve temiz işlerde kullanılır
Şeytan, insana yaklaşma biçimleri
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِىُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِى فِى أَىِّ طَعَامِهِ الْبَرَكَةُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30652, İM003270
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِىُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِى فِى أَىِّ طَعَامِهِ الْبَرَكَةُ » .
Tercemesi:
Bize Musa b. Abdurrahman, ona Ebu Davud el- Haferî, ona Süfyan, ona Ebü’z-Zübeyr, ona Cabir Rasul-i Ekrem’in şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Hiç biriniz (yemekten sonra) parmaklarını yalamadıkça elini (bir beze) sürmesin. Çünkü bereketin, yemeğinin hangi (parça) sında olduğunu bilemez.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 9, /533
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Davud Ömer b. Sa'd el-Haferî (Ömer b. Sa'd b. Ubeyd)
5. Ebu İsa Musa b. Abdurrahman el-Kindî (Musa b. Abdurrahman b. Said b. Mesruk b. Ma'dan)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Bereket, rızkın, malın ve ömrün bereketlenmesi
Şükür, şükretmek, nimetler için minnet duymak
Bize Cübare b. Muğallis, ona Kesir b. Süleym, ona da Enes (ra), Hz. Peygamber'in (sav), şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Kim evine Allah’ın bolca hayır (bereket) vermesini isterse, yemeği sofraya konulduğunda ve kaldırıldığında abdest alsın."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30618, İM003260
Hadis:
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ سُلَيْمٍ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
"مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُكْثِرَ اللَّهُ خَيْرَ بَيْتِهِ، فَلْيَتَوَضَّأْ إِذَا حَضَرَ غَدَاؤُهُ وَإِذَا رُفِعَ."
Tercemesi:
Bize Cübare b. Muğallis, ona Kesir b. Süleym, ona da Enes (ra), Hz. Peygamber'in (sav), şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Kim evine Allah’ın bolca hayır (bereket) vermesini isterse, yemeği sofraya konulduğunda ve kaldırıldığında abdest alsın."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 5, /531
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Kesir b. Süleym ed-Dabbi (Kesir b. Süleym)
3. Ebu Muhammed Cübare b. Muğallis el-Himmani (Cübare b. Muğallis)
Konular:
KTB, ABDEST
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30603, İM003254
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّىُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ الأَسَدِىُّ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَنْبَأَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِى الاِثْنَيْنِ وَطَعَامُ الاِثْنَيْنِ يَكْفِى الأَرْبَعَةَ وَطَعَامُ الأَرْبَعَةِ يَكْفِى الثَّمَانِيَةَ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah er-Rakkî, ona Yahya b. Ziyâd el-Esedî, ona İbn Cüreyc, ona Ebu ez-Zübeyr, ona da Câbir b. Abdullah, Rasulullah’ın (sav) şöyle dediğini rivayet etmiştir:
“Bir kişinin yiyeceği iki kişiye, iki kişinin yiyeceği dört kişiye ve dört kişinin yiyeceği ise sekiz kişiye yeter.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 1, /530
Senetler:
()
Konular:
Bereket, yemeğin bereketi / bereketlenmesi
Teşvik Edilenler, paylaşma azık ve diğer şeyleri
Teşvik edilenler, Yemek yedirmek, fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30605, İM003256
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِىِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِى مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِى سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ » .
Tercemesi:
Bize İbnü'l-Azrak'ın ailesinden, ona Affan; (T) Bize Muhammed b. Beşşar, ona Muhammed b. Ca'fer, o ikisine Şu'be, ona Adi b. Sabit, ona Ebu Hazim, ona da Ebu Hureyre'den (ra) rivayet edildiğine göre; Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, demiştir:
"Mümin bir midesine koymak için yer. Kâfir de yedi bağırsağını doldurmak için yer."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 2, /530
Senetler:
()
Konular:
Beslenme, çok yemenin zararı
Müslüman, kafirden farkı ve kafirle ilişkisi
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِى مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِى سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30610, İM003258
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِى مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِى سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Küreyb, ona Ebu Üsame, ona Büreyd b. Abdullah, ona dedesi Ebu Bürde, ona da Ebu Mûsâ'dan (el-Eş'arî) (ra) rivayet edildiğine göre; Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, demiştir:
"Mümin bir midesine koymak için yer. Kâfir de yedi bağırsağını doldurmak için yer."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 3, /531
Senetler:
()
Konular:
Beslenme, çok yemenin zararı
Müslüman, kafirden farkı ve kafirle ilişkisi
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ قَالَ قَالَ لِىَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا آكُلُ « سَمِّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30633, İM003265
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ قَالَ قَالَ لِىَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا آكُلُ « سَمِّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. es-Sabbah, ona Süfyan, ona Hişam b. Urve, ona babası, ona da Ömer b. Ebu Seleme (ra) şöyle demiştir: Ben (bir gün) yemeğe başlarken Peygamber (sav) bana:
Allah'ın (ac) ismini an," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 7, /532
Senetler:
()
Konular:
Besmele, her işe besmele ile başlamak
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30650, İM003269
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى عُمَرَ الْعَدَنِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلاَ يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا » . قَالَ سُفْيَانُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ قَيْسٍ يَسْأَلُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ عَطَاءٍ « لاَ يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا » . عَمَّنْ هُوَ قَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ فَإِنَّهُ حُدِّثْنَاهُ عَنْ جَابِرٍ . قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ جَابِرٌ عَلَيْنَا وَإِنَّمَا لَقِىَ عَطَاءٌ جَابِرًا فِى سَنَةٍ جَاوَرَ فِيهَا بِمَكَّةَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ebu Ömer el-Adenî, ona Süfyan b. Uyuyne, ona Amr b. Dinar, ona Atâ, ona İbn Abbas, Rasul-i Ekrem’in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Her hangi biriniz (yemeğini) yediği zaman elini yalamadıkça veya yalatmadıkça (bir bezle) silmesin.”
(Râvilerden) Süfyân dedi ki: Ömer b. Kays’ın Amr b. Dinar’a Atâ’nın rivayet ettiği “Her hangi biriniz (yemeğini) yediği zaman elini yalamadıkça yahutta yalatmadıkça (bezle) silmesin” hadisini kimden aldığını sorarken oradaydım. Amr bu soruya şöyle cevap verdi: “Şüphesiz bu hadis bize Câbir’den naklen rivayet edildi. Cabir henüz bizim yanımıza gelmeden önce biz bu hadisi Atâ aracılığıyla İbn Abbas’tan bellemiştik. Atâ ancak Mekke’de mücavir olarak kaldığı yıl Cabir ile mülâkatta bulundu (onunla buluştu).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 9, /532
Senetler:
0. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
0. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
0. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
0. Muhammed b. Ebu Ömer el-Adenî (Muhammed b. Yahya b. Ebu Ömer)
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Şükür, şükretmek, nimetler için minnet duymak
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْبَرَّاءُ قَالَ حَدَّثَتْنِى جَدَّتِى أَمُّ عَاصِمٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَأْكُلُ فِى قَصْعَةٍ فَقَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَنْ أَكَلَ فِى قَصْعَةٍ فَلَحِسَهَا اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30654, İM003271
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْبَرَّاءُ قَالَ حَدَّثَتْنِى جَدَّتِى أَمُّ عَاصِمٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَأْكُلُ فِى قَصْعَةٍ فَقَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَنْ أَكَلَ فِى قَصْعَةٍ فَلَحِسَهَا اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun, ona Ebü’l-Yeman el-Berrâ, ninesi Ümmü Asım’ın şöyle anlattığını rivayet etti: Bir gün Rasul-i Ekrem’in (sav) azadlısı Nübeyşe yanımıza geldi. Biz o sırada bir çanaktan yemek yiyorduk. Nübeyşe (ra) bize dedi ki: Rasulullah (sav) “Her kim bir çanaktan yer de (dibini) sıyırırsa o çanak kendisi için istiğfar eder” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 10, /533
Senetler:
1. Nübeyşe el-Hüzeli (Nübeyşe b. Abdullah b. Attab)
2. Ümmü Asım Ceddetü Mualla (Ümmü Asım)
3. Ebu Yeman Mualla b. Raşit el-Hüzeli (Mualla b. Raşit)
4. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Şükür, şükretmek, nimetler için minnet duymak