وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِىُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى - رضى الله عنه - يَقُولُ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ "يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا." مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ.
Bize Ebu Kamil, ona Abdülvahid, ona Süleyman eş-Şeybânî, ona da Abdullah b. Ebu Evfâ (ra) "Oruçlu olduğu halde Rasulullah (sav) ile yolculuk yaptık. Güneş battığında 'ey falan! İniver de bize sevik ez' buyurdu" dedi ve hadisi İbn Müshir ve Abbad b. Avvam'ın rivayetlerine benzer şekilde rivayet etti.
Açıklama: Rivayetin tamamı için M002560 numaralı hadise bakınız.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7067, M002561
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِىُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى - رضى الله عنه - يَقُولُ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ "يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا." مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ.
Tercemesi:
Bize Ebu Kamil, ona Abdülvahid, ona Süleyman eş-Şeybânî, ona da Abdullah b. Ebu Evfâ (ra) "Oruçlu olduğu halde Rasulullah (sav) ile yolculuk yaptık. Güneş battığında 'ey falan! İniver de bize sevik ez' buyurdu" dedi ve hadisi İbn Müshir ve Abbad b. Avvam'ın rivayetlerine benzer şekilde rivayet etti.
Açıklama:
Rivayetin tamamı için M002560 numaralı hadise bakınız.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2561, /428
Senetler:
()
Konular:
Oruç, iftar
Oruç, İftar, iftar vakti
Oruç, seferde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7073, M002562
Hadis:
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ كِلاَهُمَا عَنِ الشَّيْبَانِىِّ عَنِ ابْنِ أَبِى أَوْفَى ح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِى ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الشَّيْبَانِىِّ عَنِ ابْنِ أَبِى أَوْفَى - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَبَّادٍ وَعَبْدِ الْوَاحِدِ وَلَيْسَ فِى حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ فِى شَهْرِ رَمَضَانَ وَلاَ قَوْلُهُ
"وَجَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا." إِلاَّ فِى رِوَايَةِ هُشَيْمٍ وَحْدَهُ.
Tercemesi:
Bize İbn Ebu Ömer, ona Süfyan; (T)
Bize İshak, ona Cerir, ikisine eş-Şeybânî, ona İbn Ebu Evfâ; (T)
Bize Ubeydullah b. Muaz, ona babası (Muaz b. Muaz); (T)
Bize İbn Müsenna, ona Muhammed b. Cafer, onlara Şube, ona eş-Şeybânî, ona da İbn Ebu Evfâ (ra), Hz. Peygamber'den (sav) İbn Müshir ve Abdülvahid'in rivayetine mana (bakımından benzer şekilde) rivayette bulunmuştur. Onların rivayetlerinde ne Ramazan ayı ne de Hz. Peygamber'in (sav); "gece buradan doğduğunda" buyurduğu bilgisi mevcuttur. (Bu ifadeler) sadece Hüşeym'in rivayetinde bulunmaktadır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2562, /428
Senetler:
()
Konular:
Oruç, iftar
Oruç, seferde
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ
"فَاكْلَفُوا مَا لَكُمْ بِهِ طَاقَةٌ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7119, M002568
Hadis:
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ
"فَاكْلَفُوا مَا لَكُمْ بِهِ طَاقَةٌ."
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Muğîra, ona Ebu Zinad, ona el-A'rec, ona da Ebu Hureyre (ra), Hz. Peygamber'den (sav) benzeri (misl) bir nakilde bulunmuştur. Ne var ki, (rivayetinde), Hz. Peygamber'in (sav); "güç yetirebileceğiniz kadarını yüklenin" buyurduğu bilgisi bulunmaktadır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2568, /429
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Muğîra b. Abdurrahman el-Hizamî (Muğîra b. Abdurrahman b. Abdullah b. Halid b. Hizam)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Eğitim, Hz. Peygamberi taklit
Oruç, iftar etmeden devam etmek
حَدَّثَنِى عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ إِحْدَى نِسَائِهِ وَهُوَ صَائِمٌ."
[ثُمَّ تَضْحَكُ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7124, M002573
Hadis:
حَدَّثَنِى عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ إِحْدَى نِسَائِهِ وَهُوَ صَائِمٌ."
[ثُمَّ تَضْحَكُ.]
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr, ona Süfyan, ona Hişam b. Urve, ona babası (Urve b. Zübeyr), ona da Aişe (ra) şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav), (kendisi) oruçlu iken hanımlarından birini öperdi."
[(Hz. Aişe (hadisi naklettikten) sonra gülerdi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2573, /430
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
حَدَّثَنِى عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَابْنُ أَبِى عُمَرَ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ
"قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ نَعَمْ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7125, M002574
Hadis:
حَدَّثَنِى عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَابْنُ أَبِى عُمَرَ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ
"قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ نَعَمْ."
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ve İbn Ebu Ömer, onlara da Süfyan şöyle rivayet etmiştir:
"Abdurrahman b. Kasım'a babanı (Kasım b. Muhammed), Aişe'den naklen Hz. Peygamber'in (sav) oruçlu olduğu halde onu öptüğünü işittin mi? dedim. Bir müddet sustu, ardından evet (işittim) dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2574, /430
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ وَعَلْقَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها ح
وَحَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِى زَائِدَةَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَلَكِنَّهُ أَمْلَكُكُمْ لإِرْبِهِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7127, M002576
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ وَعَلْقَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها ح
وَحَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِى زَائِدَةَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَلَكِنَّهُ أَمْلَكُكُمْ لإِرْبِهِ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Küreyb, onlara Ebu Muaviye, ona el-A'meş, ona İbrahim, ona Esved ve Alkame, onlara da Aişe (ra); (T)
Bize Şucâ' b. Mahled, ona Yahya b. Ebu Zaide, ona el-A'meş, ona Müslim, ona Mesruk, ona da Aişe (ra) şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) oruçlu iken (hanımlarını) öper ve (onlarla) cinsel temasta bulunurdu. Ancak o, nefsine en çok hakim olanınız idi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2576, /430
Senetler:
()
Konular:
Nefis, nefis terbiyesi
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7129, M002578
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna ve İbn Beşşâr, o ikisine Muhammed b. Cafer, ona Şube, ona Mansur, ona İbrahim, ona Alkame, ona da Aişe (ra) şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) oruçlu iken (hanımlarıyla) cinsel temasta bulunurdu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2578, /430
Senetler:
()
Konular:
Nefis, nefis terbiyesi
Oruç, bozulması
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ قَالَ
"انْطَلَقْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ إِلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَقُلْنَا لَهَا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ قَالَتْ نَعَمْ وَلَكِنَّهُ كَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ أَوْ مِنْ أَمْلَكِكُمْ لإِرْبِهِ."
[شَكَّ أَبُو عَاصِمٍ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7130, M002579
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ قَالَ
"انْطَلَقْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ إِلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَقُلْنَا لَهَا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ قَالَتْ نَعَمْ وَلَكِنَّهُ كَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ أَوْ مِنْ أَمْلَكِكُمْ لإِرْبِهِ."
[شَكَّ أَبُو عَاصِمٍ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Ebu Asım, ona İbn Avn, ona İbrahim, ona da Esved şöyle rivayet etmiştir:
"Ben ve Esved Aişe'nin (ra) huzuruna gidip ona, Rasulullah (sav) oruçlu iken (hanımlarıyla) cinsel temasta bulunur muydu? dedik. (Aişe), evet! Ancak o, nefsine en çok hakim olanınız -ya da hakim olanlarınızdan- idi dedi."
[(Rivayetin ilgili yerinde) şüphe eden Ebu Asım'dır.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2579, /431
Senetler:
()
Konular:
Nefis, nefis terbiyesi
Oruç, bozulması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7131, M002580
Hadis:
وَحَدَّثَنِيهِ يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِىُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ وَمَسْرُوقٍ
"أَنَّهُمَا دَخَلاَ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ يَسْأَلاَنِهَا."
[فَذَكَرَ نَحْوَهُ.]
Tercemesi:
Bize Yakub ed-Devrakî, ona İsmail, ona İbn Avn, ona İbrahim, ona da Esved ve Mesruk şöyle rivayet etmişlerdir:
"Kendileri, müminlerin annesinin huzuruna ona soru sormak için girmişler."
[(Ardından) benzeri (nahv) bir hadisi zikretmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2580, /431
Senetler:
()
Konular:
Nefis, nefis terbiyesi
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ - رضى الله عنها - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7138, M002587
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ - رضى الله عنها - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ.
Tercemesi:
Bize Ebu Rabî' ez-Zehrânî, ona Ebu Avane; (T)
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve İshak b. İbrahim, o ikisine Cerir, ona Mansur, ona Müslim, ona Şüteyr b. Şekel, ona da Hafsa (ra), Hz. Peygamber'den (sav) benzeri (misl) bir hadis rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2587, /431
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması