Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ebu Üsame; (T)
Bize İshak, ona Abde; (T)
Bize İbn Müsenna, ona Hammad b. Mes'ade, onlara Ubeydullah, bu iki isnadla İbn Nümeyr hadisinin benzerini rivayet etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7002, M002540
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ؛ (ح)
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ؛ (ح)
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بِالإِسْنَادَيْنِ كِلَيْهِمَا. نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ.
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ebu Üsame; (T)
Bize İshak, ona Abde; (T)
Bize İbn Müsenna, ona Hammad b. Mes'ade, onlara Ubeydullah, bu iki isnadla İbn Nümeyr hadisinin benzerini rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2540, /426
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Muhammed Abde b. Süleyman el-Kufî (Abdurrahman b. Süleyman b. Hacib b. Zürare)
4. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
4. Ebu Said Hammad b. Mes'ade et-Temimi (Hammad b. Mes'ade)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
5. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
KTB, ORUÇ
Namaz, namaz vakitleri
Oruç Olgusu
Oruç, Sahur yemeğe teşvik
Açıklama: Bir yoruma göre hadis, söz konusu iki ayın otuz gün sürmese bile ecir ve sevap bakımından diğer aylara ya da önceki senelerdeki aynı aylara denk geleceği yönündedir (Nevevî, Şerhu Sahihi Müslim, Dârü'l-Feyha, III (7), 216).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6981, M002532
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ وَخَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى بَكْرَةَ عَنْ أَبِى بَكْرَةَ أَنَّ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"شَهْرَا عِيدٍ لاَ يَنْقُصَانِ."
فِى حَدِيثِ خَالِدٍ "شَهْرَا عِيدٍ رَمَضَانُ وَذُو الْحِجَّةِ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Mu'temir b. Süleyman, ona İshak b. Süveyd ve Halid, onlara Abdurrahman b. Ebu Bekre, ona da Ebu Bekre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"İki bayram ayı eksik olmaz."
(Ravi) Halid'in rivayetinde; " ''Ramazan ve Zilhicce (olmak üzere) iki bayram ayı (eksik olmaz)" ifadesi mevcuttur.
Açıklama:
Bir yoruma göre hadis, söz konusu iki ayın otuz gün sürmese bile ecir ve sevap bakımından diğer aylara ya da önceki senelerdeki aynı aylara denk geleceği yönündedir (Nevevî, Şerhu Sahihi Müslim, Dârü'l-Feyha, III (7), 216).
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2532, /424
Senetler:
()
Konular:
Oruç, Ramazan ayı, vaktini belirleme, hilali gözetleme
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6954, M002524
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحٌ ح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ - يَعْنِى أَبَا عَاصِمٍ - جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ.
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, ona Ravh; (T)
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Dahhak b. Asım, onlara da İbn Cüreyc bu isnad ile benzeri bir nakilde bulunmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2524, /423
Senetler:
()
Konular:
Oruç, Ramazan ayı, vaktini belirleme, hilali gözetleme
Yemin, İ'lâ
وَحَدَّثَنِى الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِىٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا." عَشْرًا وَعَشْرًا وَتِسْعًا مَرَّةً .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6957, M002526
Hadis:
وَحَدَّثَنِى الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِىٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا." عَشْرًا وَعَشْرًا وَتِسْعًا مَرَّةً .
Tercemesi:
Bize Kasım b. Zekeriyyâ, ona Hüseyin b. Ali, ona Zâide, ona İsmail, ona Muhammed b. Sa'd, ona da babası (Sa'd b. Ebu Vakkas), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Ay böyle, böyle ve böyledir." Hz. Peygamber (sav), (iki kere) on (gün), bir kere de dokuz (gün olduğunu kastetmiştir).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2526, /423
Senetler:
()
Konular:
Eğitim, Görsel öğretim, Rasulullah-sahabe-tabiin arasında
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6974, M002529
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِى الْبَخْتَرِىِّ قَالَ خَرَجْنَا لِلْعُمْرَةِ فَلَمَّا نَزَلْنَا بِبَطْنِ نَخْلَةَ - قَالَ - تَرَاءَيْنَا الْهِلاَلَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ. وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ قَالَ فَلَقِينَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْنَا إِنَّا رَأَيْنَا الْهِلاَلَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ. فَقَالَ أَىَّ لَيْلَةٍ رَأَيْتُمُوهُ قَالَ فَقُلْنَا لَيْلَةَ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"إِنَّ اللَّهَ مَدَّهُ لِلرُّؤْيَةِ فَهُوَ لِلَيْلَةِ رَأَيْتُمُوهُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Muhammed b. Fudayl, ona Husayn b. Mürre, ona da Ebu Bahterî şöyle rivayet etmiştir: Umre için (yola) çıktık. Batn-ı Nahle (denilen yerde) konakladığımızda hilali gözetlemeye koyulduk. Topluluktan biri (ay), üç geceliktir dedi ve biri de o, iki geceliktir dedi. (Derken) İbn Abbas ile karşılaşıp hilali gördük. Topluluktan biri o, üç geceliktir, biri de o, iki geceliktir (olduğunu söyledi) dedik. İbn Abbas, onu hangi gece gördünüz? dedi. Biz, şu şu gece dedik. O da Rasulullah'ın (sav); "Allah, onu görmek için yardımda bulunmuştur. O, gördüğünüz gecededir" buyurduğunu nakletti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2529, /424
Senetler:
()
Konular:
Oruç, Ramazan ayı, vaktini belirleme, hilali gözetleme
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6975, M002530
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْبَخْتَرِىِّ قَالَ أَهْلَلْنَا رَمَضَانَ وَنَحْنُ بِذَاتِ عِرْقٍ فَأَرْسَلْنَا رَجُلاً إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - يَسْأَلُهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَمَدَّهُ لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ أُغْمِىَ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Gunder, ona Şu'be; (T)
Bize İbn Müsenna ve İbn Beşşâr, o ikisine Muhammed b. Cafer, ona Şube, ona Amr b. Mürre, ona da Ebu Bahterî şöyle rivayet etmiştir: Zâtü Irk (denilen yerde) iken bizler, Ramazan (hilalini) görüp İbn Abbas'a (durumu) sorması için birini gönderdik. İbn Abbas da Hz. Peygamber'in (sav); ''Allah, onu görmek ile yardımda bulunmuştur. Eğer (hava) size kapalı gelirse sayıyı (otuz güne) tamamlayın'' buyurduğunu nakletmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2530, /424
Senetler:
()
Konular:
Oruç, Ramazan ayı, vaktini belirleme, hilali gözetleme
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ
"إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا تَأْذِينَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6993, M002536
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ
"إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا تَأْذِينَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya ve Muhammed b. Rumh, onlara Leys; (T)
Bize Kuteybe b. Said, ona Leys, ona İbn Şihab, ona Salim b. Abdullah, ona da Abdullah (ra), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Bilal geceleyin ezan okur. (Bundan dolayı sizler) İbn Ümmü Mektum'un ezan okumasını duyana dek yiyin ve için."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2536, /425
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Ömer Salim b. Abdullah el-Adevî (Salim b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Oruç, fazileti ve eda keyfiyeti
حَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
"إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا أَذَانَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6995, M002537
Hadis:
حَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
"إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا أَذَانَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ."
Tercemesi:
Bize Harmele b. Yahya, ona İbn Vehb, ona Yunus, ona İbn Şihab, ona Sâalim b. Abdullah, ona da Abdullah b. Ömer (ra) şöyle rivayet etmiştir:
"Bilal geceleyin ezan okur. (Bundan dolayı sizler), İbn Ümmü Mektum'un ezanını duyana dek yiyin ve için."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2537, /425
Senetler:
()
Konular:
Oruç, fazileti ve eda keyfiyeti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7005, M002541
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِىِّ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ - أَوْ قَالَ نِدَاءُ بِلاَلٍ - مِنْ سَحُورِهِ فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ - أَوْ قَالَ يُنَادِى - بِلَيْلٍ لِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ وَيُوقِظَ نَائِمَكُمْ." وَقَالَ "لَيْسَ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا وَهَكَذَا - وَصَوَّبَ يَدَهُ وَرَفَعَهَا - حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا." وَفَرَّجَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ.
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb, ona İsmail b. İbrahim, ona Süleyman et-Teymi, ona Ebu Osman, ona da İbn Mesud şöyle demiştir. Hz. Peygamber (sav); "Bilal'in ezanı sizi sahur yemeğinden alıkoymasın. Çünkü o, gece namazı kılanın, namazı bırakması, uyuyanın ise uyanması için ezan okuyor" demiştir. Daha sonra Hz. Peygamber (sav); "parmaklarını yukarıya doğru kaldırarak dikey aydınlık olan fecr-i kazibin değil, parmaklarını yana doğru açarak yatay aydınlık olan fecr-i sadıkı işaret etmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2541, /426
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Osman en-Nehdî (Abdurrahman b. Mül b. Amr b. Adiy b. Vehb)
3. Ebu Mu'temir Süleyman b. Tarhân et-Teymî (Süleyman b. Tarhân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Ezan, dinde alem oluşu
KTB, EZAN
KTB, NAMAZ,
Namaz, gece namazı ve kılınışı
Namaz, vakti
Oruç, Sahur yemeğe teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7011, M002543
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ وَالْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ كِلاَهُمَا عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِىِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ. وَانْتَهَى حَدِيثُ الْمُعْتَمِرِ عِنْدَ قَوْلِهِ
"يُنَبِّهُ نَائِمَكُمْ وَيَرْجِعُ قَائِمَكُمْ."
وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ جَرِيرٌ فِى حَدِيثِهِ "وَلَيْسَ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا وَلَكِنْ يَقُولُ هَكَذَا." يَعْنِى الْفَجْرَ هُوَ الْمُعْتَرِضُ وَلَيْسَ بِالْمُسْتَطِيلِ.
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Mu'temir b. Süleyman; (T)
Bize İshak b. İbrahim, ona Cerir ve Mu'temir b. Süleyman, o ikisine de Süleyman et-Teymî bu isnad ile nakilde bulunmuştur. Mu'temir'in rivayeti "uyuyanınızı uyandırmak, ayakta olanınızı ihtiyacını gidermek için" kısmında son bulmuştur.
İshak'ın Cerir'den naklettiği hadiste ise "(fecir), şöyle olması değildir, ancak böyle olmasıdır" ifadesi mevcuttur. (Ravilerden biri) Hz. Peygamber'in (sav) fecrin aydınlığının genişlemesine olduğunu, uzunluğuna olmadığını kastettiğini ifade etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2543, /426
Senetler:
()
Konular:
Oruç, Sahur, İmsak, vakti sahur yemeği