Açıklama: "Daha büyüktür" gibi ifadeler kasten tercümeye yansıtılmıştır zira diğer tariklerde "Daha faziletlidir" ibareleri mevcuttur ve Müslim, bu farklılıklara dikkat çekmektedir. Aksi uygun görüldüğünde "Daha faziletlidir" şeklinde tercüme edilebilir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4168, M002382
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ فَقَالَ
"أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْغِنَى وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا وَلِفُلاَنٍ كَذَا أَلاَ وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ."
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb, ona Cerir, ona Umare b. Ka'kâ', ona Ebu Zür'a, ona da Ebu Hureyre şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah'a (sav) bir adam gelip ya Rasulullah! Hangi sadaka daha büyüktür (a'zâm)? dedi. Nebî (sav); "fakirlikten endişe edip zenginliği umduğun sağlıklı ve hırslı olduğunda sakada vermen (daha faziletlidir). Can boğaza gelip de malım falan ve falan kimse içindir demene dek sadaka vermeyi ihmal etme! Sen öldüğünde malın zaten falan kimsenindir!" buyurdu.
Açıklama:
"Daha büyüktür" gibi ifadeler kasten tercümeye yansıtılmıştır zira diğer tariklerde "Daha faziletlidir" ibareleri mevcuttur ve Müslim, bu farklılıklara dikkat çekmektedir. Aksi uygun görüldüğünde "Daha faziletlidir" şeklinde tercüme edilebilir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2382, /399
Senetler:
()
Konular:
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4173, M002385
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَذْكُرُ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ
"الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَالْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ وَالسُّفْلَى السَّائِلَةُ."
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Malik b. Enes, ona Nafi', ona da Abdullah b. Ömer şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) minberdeyken sadakadan ve insanlara el açmaktan bahsedip; "üstteki el, aşağıdaki elden daha hayırlıdır! Üstteki el infak eden, alttaki ise isteyendir" buyurdu.
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2385, /400
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Geçim, dilencilikle geçim sağlamak
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4166, M002381
Hadis:
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ - أَوْ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. بِمِثْلِ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ. وَقَالَ
"وَرَجُلٌ مُعَلَّقٌ بِالْمَسْجِدِ إِذَا خَرَجَ مِنْهُ حَتَّى يَعُودَ إِلَيْهِ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, ona Malik, ona Hubeyd b. Abdurrahman, onun da Hafs b. Asım, onun da Ebu Said el-Hudrî'den veya Ebu Hureyre'den naklen rivayet ettiği su hadisi okudum: Ebu Said yahut Ebu Hureyre şunları söylemiş: Rasulallah (sav) buyurdu:
Ravi, Ubeydullah'ın hadisi gibi rivayette bulunmuş ve "Mescid'den çıktığı vakit tekrar ona dönünceye kadar (kalbi) mescide bağlı olan adam..." demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2381, /399
Senetler:
()
Konular:
İbadethane, Camii, mescitlerde ibadete teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4170, M002383
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا فَقَالَ
"أَمَا وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّهُ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْبَقَاءَ وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا وَلِفُلاَنٍ كَذَا وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe (el-Absî) ve (Muhammed) b. Numeyr (el-Hemdânî), o ikisine (Muhammed) b. Fudayl (ed-Dabbî), ona Umare (b. Ka'ka' ed-Dabbî), ona Ebu Zür'a (b. Amr el-Beceli), ona da Ebu Hureyre (ra) rivayet etmiş ve şöyle demiştir: Bir adam Hz. Peygamber'e (sav) geldi ve ya Rasulallah! Sevabı bakımından hangi sadaka daha büyüktür? diye sordu. Bunun üzerine Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Babana yemin olsun ki bu sorunun cevabını alacaksın! Sağlıklı, mala düşkün, fakirlikten korkar ve daha yaşamayı umarken sadaka vermen. Bunu ihmal etme! Nihayet can boğaza dayanır da falana şu kadar, filana şu kadar dersin. Oysa o mal artık bir başkasının olmuştur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2383, /399
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Zür'a b. Amr el-Beceli (Herim b. Amr b. Cerir b. Abdullah)
3. Umare b. Ka'ka' ed-Dabbî (Umare b. Ka'ka' b. Şübrüme)
4. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Numeyr el-Hemdânî el-Hârifî (Muhammed b. Abdullah b. Numeyr el-Hemedânî)
Konular:
Niyet, Sadaka, niyet ve samimiyet esastır
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4172, M002384
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ.
Tercemesi:
Bize Ebu Kamil el-Cahderî, ona Abdülvahid, ona da Umare b. Ka'kâ' bu isnadla (ve) Cerir'in rivayeti gibi nakilde bulunmuş (ama) o, hangi sadaka daha faziletlidir (efdal) ifadesini zikretmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2384, /400
Senetler:
()
Konular:
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4174, M002386
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ - قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ - أَوْ خَيْرُ الصَّدَقَةِ - عَنْ ظَهْرِ غِنًى وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, Muhammed b. Hatim ve Ahmed b. Abde, onlara Yahya el-Kattan, ona Amr b. Osman, ona Musa b. Talha, ona da Hakim b. Hizam, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sadakanın en faziletlisi" -ravilerden biri şüpheye düşüp en hayırlısı demiştir- "ihtiyacın olunmadığı maldan verilenidir. Üstteki el, alttaki elden daha hayırlıdır. (Sadaka vermeye) bakmakla yükümlü olduklarından başla!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2386, /400
Senetler:
()
Konular:
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4176, M002388
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا شَدَّادٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ أَنْ تَبْذُلَ الْفَضْلَ خَيْرٌ لَكَ وَأَنْ تُمْسِكَهُ شَرٌّ لَكَ وَلاَ تُلاَمُ عَلَى كَفَافٍ وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى."
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali el-Cehdamî, Züheyr b. Harb ve Abd b. Humeyd, onlara Ömer b. Yunus, ona İkrime b. Ammar, ona Şeddad (b. Abdullah), ona da Ebu Ümame'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Ey Adem oğlu! Senin fazla (malını) sadaka olarak vermen kendin için hayırlı vermemen ise zararlıdır. Yeteri kadarını elinde tutmandan dolayı da kınanmazsın. Sen sadaka vermeye geçimini üstlendiklerinden başla. Veren el alan elden üstündür."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2388, /400
Senetler:
()
Konular:
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4178, M002390
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ هَمَّامٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ تُلْحِفُوا فِى الْمَسْأَلَةِ فَوَاللَّهِ لاَ يَسْأَلُنِى أَحَدٌ مِنْكُمْ شَيْئًا فَتُخْرِجَ لَهُ مَسْأَلَتُهُ مِنِّى شَيْئًا وَأَنَا لَهُ كَارِهٌ فَيُبَارَكَ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتُهُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah b. Nümeyr, ona Süfyan (b. Uyeyne), ona Amr (b. Dinar), ona Vehb b. Münebbih, ona kardeşi Hemmam (b. Münebbih), ona da Muaviye'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Bir konu hakkında ısrarcı olmayın. Vallahi sizden biriniz benden uygun görmediğim bir şey ister de ben onu kendisine verirsem, verdiğim şeyin bereketini görmez."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2390, /400
Senetler:
()
Konular:
Geçim, dilencilikle geçim sağlamak
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4179, M002391
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ الْمَكِّىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ حَدَّثَنِى وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ - وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فِى دَارِهِ بِصَنْعَاءَ فَأَطْعَمَنِى مِنْ جَوْزَةٍ فِى دَارِهِ - عَنْ أَخِيهِ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِى سُفْيَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ. فَذَكَرَ مِثْلَهُ.
Tercemesi:
Bize İbn Ebu Ömer el-Mekkî, ona Süfyan (b. Uyeyne), ona Amr b. Dinar, ona Vehb b. Münebbih -San'a'daki evinde gitmiştim bana bir ceviz ikram etti ve kardeşinden (Hemmam b. Münebbih) şöyle rivayet etmiştir-, ona Muaviye b. Ebu Süfyan, ona da Rasulullah'tan (sav) bir önceki hadisin bir benzerini rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2391, /401
Senetler:
()
Konular:
Geçim, dilencilikle geçim sağlamak
Zekat, Sadaka, Fitre
Bize Züheyr b. Harb ve Muhammed b. Müsennâ, o ikisine Yahya b. Said el-Kattan, ona Ubeydullah, ona Hubeyb b. Abdurrahman, ona Hafs b. Asım, ona da Ebu Hüreyre, Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Cenab-ı Hak, kendi gölgesinden başka hiçbir gölgenin olmadığı (kıyamet) günü yedi (sınıf insanı) kendi gölgesinde gölgelendirecektir. Bunlar: Adalet sahibi yönetici, Allah'a ibadet ile yetişen genç, kalbi mescitlere bağlı kimse, birbirlerini Allah için sevip O'nun için bir araya gelip (yine) onun için ayrılan iki kişi, mevki ve güzellik sahibi bir kadının kendisini (gayr-ı meşru ilişki) için çağırması durumunda 'Ben Allah'tan korkarım!' diyen adam, infakta bulunup sol elinin verdiğini sağ eli bilmeyecek kadar onu gizleyen kimse ve tek başına kaldığında Allah'ı zikredip gözleri yaşaran kimse."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4164, M002380
Hadis:
حَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِى خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِى ظِلِّهِ يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلُّهُ الإِمَامُ الْعَادِلُ وَشَابٌّ نَشَأَ بِعِبَادَةِ اللَّهِ وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِى الْمَسَاجِدِ وَرَجُلاَنِ تَحَابَّا فِى اللَّهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ إِنِّى أَخَافُ اللَّهَ. وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لاَ تَعْلَمَ يَمِينُهُ مَا تُنْفِقُ شِمَالُهُ وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ."
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb ve Muhammed b. Müsennâ, o ikisine Yahya b. Said el-Kattan, ona Ubeydullah, ona Hubeyb b. Abdurrahman, ona Hafs b. Asım, ona da Ebu Hüreyre, Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Cenab-ı Hak, kendi gölgesinden başka hiçbir gölgenin olmadığı (kıyamet) günü yedi (sınıf insanı) kendi gölgesinde gölgelendirecektir. Bunlar: Adalet sahibi yönetici, Allah'a ibadet ile yetişen genç, kalbi mescitlere bağlı kimse, birbirlerini Allah için sevip O'nun için bir araya gelip (yine) onun için ayrılan iki kişi, mevki ve güzellik sahibi bir kadının kendisini (gayr-ı meşru ilişki) için çağırması durumunda 'Ben Allah'tan korkarım!' diyen adam, infakta bulunup sol elinin verdiğini sağ eli bilmeyecek kadar onu gizleyen kimse ve tek başına kaldığında Allah'ı zikredip gözleri yaşaran kimse."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2380, /399
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Hafs b. Asım el-Adevi (Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Haris Hubeyb b. Abdurrahman el-Ensari (Hubeyb b. Abdurrahman b. Abdullah b. Hubeyb b. Yesaf)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Allah İnancı, Allah'ın kulu ile ilişkisi
İbadethane, Camii, mescitlerde ibadete teşvik
KTB, DOST, DOSTLUK, ARKADAŞLIK
MÜSLÜMANLARIN BİRBİRLERİNE KARŞI ÖDEVLERİ
NESLİN KORUNMASI
Sevgi, Allah için sevmek
Yönetim, imametin yöneticinin adil olması