Bize Ebu Halife, ona Abdurrahman b. Bekr b. Rebi' b. Müslim, ona Rebi b. Müslim, ona Muhammed b. Ziyad, ona da Ebu Hureyre Ebu'l-Kasım'dan (sav) rivayet etmiştir:
"İnsanlara teşekkür etmeyen, Allâh'a da şükretmez."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
232702, İHS003407
Hadis:
- سَمِعْتُ أَبَا خَلِيفَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ بَكْرِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:
«لَا يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ»
Tercemesi:
Bize Ebu Halife, ona Abdurrahman b. Bekr b. Rebi' b. Müslim, ona Rebi b. Müslim, ona Muhammed b. Ziyad, ona da Ebu Hureyre Ebu'l-Kasım'dan (sav) rivayet etmiştir:
"İnsanlara teşekkür etmeyen, Allâh'a da şükretmez."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Zekât 3407, 8/198
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Muhammed b. Ziyad el-Kuraşi (Muhammed b. Ziyad)
3. Ebu Bekir Rabi' b. Müslim el-Kuraşi (Rabi' b. Müslim)
4. Abdurrahman b. Bekir el-Kuraşi (Abdurrahman b. Bekir b. Rabi' b. Müslim)
5. Fadl b. Hubâb el-Cumahi (Fadl b. Amr b. Muhammed b. Sahr)
Konular:
Müslüman, Şükretmek - Nankörlük
Saygı, insanlara karşı saygılı ve nazik olmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
232530, İHS003236
Hadis:
3236 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ الْأَحْوَلُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا، وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ"
Tercemesi:
Bize Hasan b. Süfyan, ona Asım b. Nadr el-Ahvel, ona Mu'temir b. Süleyman, ona babası, ona Katâde, ona da Enes (ra), Rasulullah'ın (sav) şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Âdemoğlunun iki vadi dolusu malı olsa, üçüncü bir vadi daha isterdi. Âdemoğlunun karnını topraktan başka bir şey dolduramaz. Allah, tövbe eden kimsenin tövbesini kabul eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Zekât 3236, 8/29
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
232712, İHS003417
Hadis:
3417 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ الْمُحَمَّدَ ابَاذِيُّ، حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَصُومُ عَبْدٌ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا بَاعَدَ اللَّهُ بِذَلِكَ الْيَوْمِ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا»
Tercemesi:
Bize Ahmed İbn Ömer İbn Yezîd el-Muhammedâbâzî haber verdi: Bize Sevvâr İbn Abdullâh el-Anberî anlattı: Mu'temir bize babasından, o da Süheyl İbn Ebû Sâlih'ten, o da en-Nu'man İbn Ebû Ayyâş'tan, o da Ebû Saîd el-Hudrî'den anlattı:
Allâh'ın Elçisi (sas) buyurdu ki: Bir kul, Allâh yolundayken bir gün oruç tutmaz ki Allâh, onun yüzünü, o gün karşılığında, Ateş'ten 70 yıl uzaklaştırmasın.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Savm 3417, 8/205
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
232715, İHS003420
Hadis:
3420 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ: الرَّيَّانُ يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَا يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، يُقَالُ: أَيْنَ الصَّائِمُونَ، فَيَقُومُونَ فَيَدْخُلُونَ مِنْهُ، فَإِذَا دَخَلَ آخِرُهُمْ أُغْلِقَ فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ»
Tercemesi:
Bize Ömer İbn Muhammed el-Hemdânî haber verdi: Bize Muhammed İbn Osmân el-Iclî anlattı: Hâlid İbn Mahled bize Süleymân İbn Bilâl'dan anlattı: Ebû Hâzim bana Sehl İbn Sa'd'dan anlattı:
Allâh'ın Elçisi (sas) şöyle buyurdu: Cennet'in, Reyyân adında bir kapısı vardır. Oruç tutanlar, Kıyâmet günü bu kapıdan girerler; onlardan başkası bu kapıdan giremez. Oruç tutanlar nerede, diye çağırılır. Bunun üzerine kalkar ve o kapıdan giriş yaparlar. En sonuncuları da girince kapı kapanır; artık oradan kimse giriş yapamaz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Savm 3420, 8/208
Senetler:
1. Sehl b. Sa'd es-Sâidi (Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid b. Sa'lebe)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
232714, İHS003419
Hadis:
3419 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، وَلِلْجَنَّةِ أَبْوَابٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ الصَّلَاةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ»، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلَى أَحَدٍ مِنْ ضَرُورَةٍ مِنْ أَيِّهَا دُعِيَ، فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْهَا كُلِّهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ: «نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ»
قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «عَسَى» مِنَ اللَّهِ وَاجِبٌ وَأَرْجُو مِنَ النَّبِيِّ حَقٌّ
Tercemesi:
Bize Muhammed İbnu'l-Hasan İbn Kuteybe haber verdi: Bize İbn Ebu's-Serî anlattı: Bize Abdurrezzâk anlattı: Ma'mer bize ez-Zührî'den haber verdi: Humeyd İbn Abdurrahmân İbn Avf bana Ebû Hureyre'den haber verdi:
Allâh'ın Elçisi (sas) şöyle buyurdu: Kim Allâh yolunda bir çift harcamada bulunursa, Cennet kapılarından çağırılır. Cennet'in kapıları vardır: Namaz ehli olan namaza kapılarından, sadaka ehli olan sadaka kapılarından, cihat ehli olan da cihat kapılarından çağırılır. Oruç ehli olan ise, Reyyân kapısından çağırılır. Bunun üzerine Ebû Bekr dedi ki: Ey Allâh'ın Elçisi, bir kimsenin bunlardan sadece biri tarafından çağrılması bir zorunluluk mu? Hepsinden aynı anda çağırılan bir kimse olamaz mı? Şöyle cevapladı: Olur, diliyorum sen onlardan biri olasın.
Ebû Hâtim (İbn Hibbân): 'عسى' (:umulur), Allâh Teâlâ tarafından kullanıldığında, kesin bir gereklilik ifade eder. 'أرجو' (:diliyorum), Peygamber (sas) tarafından kullanıldığında, bir gerçeği ifade eder.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Savm 3419, 8/207
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
Konular: