Bize Süfyan, ona Amr, ona Atâ, ona da Âiş b. Enes şöyle rivayet etmiştir: Küfe'de minberin üzerinden Ali'nin (ra) şöyle dediğini işittim: Ben mezisi gelen bir kişi idim. Kızı benim nikahımda olduğu için bu durumu Rasulullah'a (sav) sormaya utandım. Ben durumumu Ammar'a anlattım o da Hz. Peygamber'e (sav) sordu. Hz. Peygamber (sav), "Mezi için abdest almak yeterlidir" dedi.
Açıklama: Sahih li ğayrihi'dir. Bu isnad Âiş b. Enes (el-Bekrî)'nin cehaletinden dolayı zayıftır. Atâ b. Ebî Rebâh'tan başkası ondan rivayet etmemiştir. Zehebî onu "el-Mizân"ında meçhul saymıştır. İbn Hibbân ise -âdeti olduğu üzere- meçhulleri tevsîk ettiği "es-Sikât"ında onu zikretmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
66716, HM019098
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشِ بْنِ أَنَسٍ سَمِعَهُ مِنْ عَلِيٍّ يَعْنِي عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ
كُنْتُ أَجِدُ الْمَذْيَ فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ أَنَّ ابْنَتَهُ عِنْدِي فَقُلْتُ لِعَمَّارٍ سَلْهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ: "يَكْفِي مِنْهُ الْوُضُوءُ"
Tercemesi:
Bize Süfyan, ona Amr, ona Atâ, ona da Âiş b. Enes şöyle rivayet etmiştir: Küfe'de minberin üzerinden Ali'nin (ra) şöyle dediğini işittim: Ben mezisi gelen bir kişi idim. Kızı benim nikahımda olduğu için bu durumu Rasulullah'a (sav) sormaya utandım. Ben durumumu Ammar'a anlattım o da Hz. Peygamber'e (sav) sordu. Hz. Peygamber (sav), "Mezi için abdest almak yeterlidir" dedi.
Açıklama:
Sahih li ğayrihi'dir. Bu isnad Âiş b. Enes (el-Bekrî)'nin cehaletinden dolayı zayıftır. Atâ b. Ebî Rebâh'tan başkası ondan rivayet etmemiştir. Zehebî onu "el-Mizân"ında meçhul saymıştır. İbn Hibbân ise -âdeti olduğu üzere- meçhulleri tevsîk ettiği "es-Sikât"ında onu zikretmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ammar b. Yasir 19098, 6/408
Senetler:
1. Ebu Yakzân Ammar b. Yasir el-Ansî (Ammar b. Yasir b. Amir b. Malik b. Kinane)
2. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Aiş b. Enes el-Bekri (Aiş b. Enes)
4. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
5. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Abdest, bozan şeyler
Abdest, meziden dolayı
Açıklama: Sahih hadistir. Ancak "و بعض ذراعيه" ifadesi bunun haricindedir. Seleme b. Kuheyl burada şek etmiştir. Hafız ise onun zaafında işaret etmiştir (Bkz. el-Feth, 1/445). Sahih rivayetinde (18338) "مسح بها وجهه و كفيه" şeklinde geçmektedir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
66689, HM019088
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ يَعْنِي ابْنَ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى قَالَ
كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّا نَمْكُثُ الشَّهْرَ وَالشَّهْرَيْنِ لَا نَجِدُ الْمَاءَ فَقَالَ عُمَرُ أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ لِأُصَلِّيَ حَتَّى أَجِدَ الْمَاءَ فَقَالَ عَمَّارٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ تَذْكُرُ حَيْثُ كُنَّا بِمَكَانِ كَذَا وَنَحْنُ نَرْعَى الْإِبِلَ فَتَعْلَمُ أَنَّا أَجْنَبْنَا قَالَ نَعَمْ قَالَ فَإِنِّي تَمَرَّغْتُ فِي التُّرَابِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثْتُهُ فَضَحِكَ وَقَالَ كَانَ الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ كَافِيَكَ وَضَرَبَ بِكَفَّيْهِ الْأَرْضَ ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَبَعْضَ ذِرَاعَيْهِ قَالَ اتَّقِ اللَّهَ يَا عَمَّارُ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ شِئْتَ لَمْ أَذْكُرْهُ مَا عِشْتُ أَوْ مَا حَيِيتُ قَالَ كَلَّا وَاللَّهِ وَلَكِنْ نُوَلِّيكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ
Tercemesi:
Abdurrahman b. Ebza'dan:
Hz. Ömer'in (Radıyallahü anh) yanındaydık, biri geldi ve dedi ki:
"Ey mü'minlerin emiri! Biz bir ay, iki ay su bulamadan kaldığımız
oluyor." Hz. Ömer:
"Bana sorarsanız, ben su bulana kadar namaz kılmam" dedi. (Orada
bulunan) Ammar (Radıyallahü anh):
"Ey mü'minlerin emiri! Hatırlarsın, biz filan filan yerdeydik ve deve güdüyorduk, orada cünüp olduğumuzu da biliyorsun." Hz. Ömer:
"Evet"
"(Su bulamayınca) ben toprakta yuvarlanmıştım ve Hz.Peygamber' e
(Sallallahü aleyhi ve sellem) gittim, durumu haber verdim. (Bunun üzerine) Rasulullah güldü ve 'Sana temiz toprak yeterdi' dedi, sonra avuçlarıyla yere vurdu, sonra onları (tozlarını) üfledi, ikisiyle yüzünü ve kollarının bir kısmını mesh etti." Hz. Ömer:
"Allah 'tan kork ey Ammar!"
"Ey mü'minlerin emiri! İstersen yaşadığım ya da canlı kaldığım
sürece bunu anlatmayayım."
"Vallahi, kesinlikle (onu kastetmedim), ancak bundan doğacak
sorumlulukla seni baş başa bırakıyoruz."
Açıklama:
Sahih hadistir. Ancak "و بعض ذراعيه" ifadesi bunun haricindedir. Seleme b. Kuheyl burada şek etmiştir. Hafız ise onun zaafında işaret etmiştir (Bkz. el-Feth, 1/445). Sahih rivayetinde (18338) "مسح بها وجهه و كفيه" şeklinde geçmektedir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ammar b. Yasir 19088, 6/405
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, ibadetlerde kolaylığı tercihi
Sahabe, anlayış farklılıkları
Teyemmüm, cünüplükten dolayı
Teyemmüm, yapılış şekli