Bize Abdullâh İbn Muhammed İbn Selm, ona Harmele İbn Yahyâ, ona İbn Vehb, ona Amr İbn Haris, ona da Ebû Uşşâne, Amr İbn el-Hâris'den rivayet etmiştir: Ben, Allâh'ın Elçisi'nin (sav) söylemediği bir şeyi, bugün size söylüyor değilim. Allâh'ın Elçisi'ni (sas) şöyle söylerken işittim:
"Benim adıma, herkim bile bile bir söz uydurursa, Cehennem'den bir ev için kendisini hazırlasın." Yine Allâh'ın Elçisi'ni (sav) şöyle söylerken işittim:
"Ümmetimden bir adam, geceleyin kalkıp kendisini temizliğe hazırladığında -nitekim üzerinizde düğümler vardır; elini yıkadığında bir düğüm çözülür, yüzünü yıkadığında bir düğüm daha çözülür, başını meshettiğinde bir düğüm daha çözülür, ayaklarını yıkadığında bir düğüm daha çözülür- Allâh (cc) perde ötesindekilere şöyle seslenir: Şu kuluma bakınız! kendisini, benden bir şey istemek üzere hazırlıyor. Bu kulum, benden ne isterse, onu kendisine vereceğim; bu kulum, benden ne isterse, onu kendisine vereceğim.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
231847, İHS002555
Hadis:
- أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ: لَا أَقُولُ الْيَوْمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَمْ يَقُلْ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا مِنْ جَهَنَّمَ»
وسمعتُ النبي صلَّى الله عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ: رَجُلٌ مِن أُمَّتِي يَقُومُ مِنَ الليلِ يُعَالِجُ نفسَهُ إلى الطَّهُورِ ، وعَلَيْكُم عُقَدٌ فإذَا وَضَّأَ يَدَيْهِ ، إنْحَلَّتْ عُقْدَةٌ ، فإذَا وَضَّأَ وَجْهَهُ ، إنْحَلَّتْ عُقْدَةٌ ، وإذَا مَسَحَ رَأْسَهُ ، إنْحَلَّتْ عُقْدَةٌ ، وإذَا وَضَّأَ رِجْلَيْهِ ، إنْحَلَّتْ عُقْدَةٌ ، فيقولُ اللّه جَلَّ وعَلا للذِي وَرَاءَ الحِجَابِ: أُنْظُرُوا إلى عَبْدِي هَذَا يُعَالِجُ نَفْسَهُ لِيَسْأَلَنِي. مَا سألني عَبْدِي هَذَا فَهُوَ لَهُ ، مَا سَأَلَنِي عَبْدِي هَذَا فَهُوَ لَهُ.
Tercemesi:
Bize Abdullâh İbn Muhammed İbn Selm, ona Harmele İbn Yahyâ, ona İbn Vehb, ona Amr İbn Haris, ona da Ebû Uşşâne, Amr İbn el-Hâris'den rivayet etmiştir: Ben, Allâh'ın Elçisi'nin (sav) söylemediği bir şeyi, bugün size söylüyor değilim. Allâh'ın Elçisi'ni (sas) şöyle söylerken işittim:
"Benim adıma, herkim bile bile bir söz uydurursa, Cehennem'den bir ev için kendisini hazırlasın." Yine Allâh'ın Elçisi'ni (sav) şöyle söylerken işittim:
"Ümmetimden bir adam, geceleyin kalkıp kendisini temizliğe hazırladığında -nitekim üzerinizde düğümler vardır; elini yıkadığında bir düğüm çözülür, yüzünü yıkadığında bir düğüm daha çözülür, başını meshettiğinde bir düğüm daha çözülür, ayaklarını yıkadığında bir düğüm daha çözülür- Allâh (cc) perde ötesindekilere şöyle seslenir: Şu kuluma bakınız! kendisini, benden bir şey istemek üzere hazırlıyor. Bu kulum, benden ne isterse, onu kendisine vereceğim; bu kulum, benden ne isterse, onu kendisine vereceğim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Salât 2555, 6/295
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Ebu Uşşane Hay b. Yü'min el-Meafiri (Hay b. Yü'min b. Huceyl b. Hudeyc b. Es'ad)
3. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
4. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
5. Ebu Hafs Harmele b. Yahya et-Tücibi (Harmele b. Yahya b. Abdullah)
6. Ebu Hafs Harmele b. Yahya et-Tücibi (Harmele b. Yahya b. Abdullah)
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
Yalan, Hz. Peygamber'e yalan isnadı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
231839, İHS002547
Hadis:
2547 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: صُمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَضَانَ فَلَمْ يَقُمْ بِنَا فِي السَّادِسَةِ، وَقَامَ بِنَا فِي الْخَامِسَةِ حَتَّى ذَهَبَ يَنْتَظِرُ اللَّيْلَ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ نَفَّلْتَنَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِنَا هَذِهِ، فَقَالَ: «إِنَّهُ مَنْ قَامَ مَعَ الْإِمَامِ حَتَّى يَنْصَرِفَ كُتِبَ لَهُ قِيَامُ لَيْلَةٍ»، ثُمَّ لَمْ يُصَلِّ بِنَا حَتَّى بَقِيَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الشَّهْرِ، فَقَامَ بِنَا فِي الثَّالِثَةِ، وَجَمَعَ أَهْلَهُ وَنِسَاءَهُ، فَقَامَ بِنَا حَتَّى تَخَوَّفْنَا أَنْ يَفُوتَنَا الْفَلَاحُ قُلْتُ: وَمَا الْفَلَاحُ؟ قَالَ: «السَّحُورُ»
قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «قَوْلُ أَبِي ذَرٍّ: لَمْ يَقُمْ بِنَا فِي السَّادِسَةِ، وَقَامَ بِنَا فِي الْخَامِسَةِ، يُرِيدُ: مِمَّا بَقِيَ مِنَ الْعَشْرِ لَا مِمَّا مَضَى مِنْهُ، وَكَانَ الشَّهْرُ الَّذِي خَاطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَّتَهُ بِهَذَا الْخَطَّابِ فِيهِ تِسْعًا وَعِشْرِينَ، فَلَيْلَةُ السَّادِسَةِ مِنْ بَاقِي تِسْعٍ وَعِشْرِينَ تَكُونُ لَيْلَةَ أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ، وَلَيْلَةُ الْخَامِسَةِ مِنْ بَاقِي تِسْعٍ وَعِشْرِينَ تَكُونُ لَيْلَةَ الْخَامِسِ وَالْعِشْرِينَ»
Tercemesi:
Bize Muhammed İbn İshâk İbn Huzeyme haber verdi: Bize Ebû Kudâme Ubeydullâh İbn Saîd anlattı, kendisi Sarahs'ta sünneti ilk açığa vuran kimsedir: İbn Fudayl bize Dâvûd İbn Ebû Hind'den, o da el-Velîd İbn Abdurrahmân'dan, o da Cübeyr İbn Nüfeyr'den, o da Ebû Zer'den anlattı:
Peygamber (sas)'le birlikte Ramazanı tuttuk; altıncı gece, bize gece namazı kıldırmadı. Beşincide ise bize gece yarısı geçinceye kadar namaz kıldırdı. Bunun üzerine dedik ki: Ey Allâh'ın Elçisi, bu gecemizin kalan kısmında da bize nâfile namaz kıldırsan olmaz mı? Şöyle buyurdu: İmam bırakıncaya kadar onunla birlikte namaz kılan kimseye, geceyi ibadetle geçirme sevabı yazılır. Sonraki günlerde, Ramazan'dan üç gece kalıncaya kadar bize hiç gece namazı kıldırmadı. Sondan üçüncüde ise, Allâh'ın Elçisi (sas), ev halkını ve eşlerini topladı ve bize gece namazı kıldırmaya koyuldu; o kadar ki biz, felahı kaçıracağız diye endişe etmeye başladık.
Ravi: Felah nedir diye sordum. Felah, sahurdur, diye cevap verdi.
Ebû Hâtim (İbn Hibbân): Ebû Zer, 'altıncı gece bize namaz kıldırmadı, beşinci gece kıldırdı' sözüyle, son on geceden geçeni değil, kalanı kastediyor. Peygamber (sas)'in ümmetine bu mesajı verdiği Ramazan Ayı, 29 gün çekmişti. Dolayısıyla 29'un sondan altıncı gecesi 24. gecedir. 29'un sondan beşinci gecesi ise 25. gecedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Salât 2547, 6/288
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
231840, İHS002548
Hadis:
2548 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: ذَكَرْنَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَمْ مَضَى مِنَ الشَّهْرِ؟ » فَقُلْنَا: مَضَى اثْنَانِ وَعِشْرُونَ يَوْمًا، وَبَقِيَ ثَمَانٌ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا، بَلْ مَضَى اثْنَانِ وَعِشْرُونَ يَوْمًا، وَبَقِيَ سَبْعٌ، الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا، فَالْتَمِسُوهَا اللَّيْلَةَ»
Tercemesi:
Bize Abdullâh İbn Muhammed el-Ezdî haber verdi: Bize İshâk İbn İbrâhîm anlattı: Cerîr İbn Abdülhamîd bize el-A'meş'ten, o da Ebû Sâlih'ten, o da Ebû Hureyre'den haber verdi:
Allâh'ın Elçisi (sas)'in yanında Kadir Gecesi'ni konu ettik; Allâh'ın Elçisi (sas) buyurdu ki: Bu aydan kaç gün geçti? 22 gün geçti, sekiz kaldı, dedik. Bunun üzerine Allâh'ın Elçisi (sas): Hayır, 22 gün geçti, yedi gün kaldı; ay 29 gündür, dolayısıyla kadir gecesini bu gece arayınız, buyurdular.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Salât 2548, 6/289
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
Konular:
Kadir Gecesi, fazileti ve zamanı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
231845, İHS002553
Hadis:
2553 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الْعَابِدُ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَعْقِدُ الشَّيْطَانُ عَلَى قَافِيَةِ رَأْسِ أَحَدِكُمْ إِذَا هُوَ نَامَ ثَلَاثَ عُقَدٍ يَضْرِبُ مَكَانَ كُلِّ عُقْدَةٍ: عَلَيْكَ لَيْلٌ طَوِيلٌ فَارْقُدْ، فَإِنِ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ، انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، وَإِنْ تَوَضَّأَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، وَإِنْ صَلَّى انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَأَصْبَحَ نَشِيطًا طَيِّبَ النَّفْسِ، وَإِلَّا أَصْبَحَ خَبِيثَ النَّفْسِ كَسْلَانَ»
Tercemesi:
Bize Ömer İbn Saîd İbn Sinân el-Âbid haber verdi: Ahmed İbn Ebû Bekr ez-Zührî bize Mâlik'ten, o da Ebu'z-Zinâd'dan, o da el-A'rec'den, o da Ebû Hureyre'den, Allâh'ın Elçisi (sas)'in şöyle buyurduğunu haber verdi:
Şeytan, içinizden her birinizin ensesine, uyuduğunda üç düğüm atar ve her düğümün üzerine şu mührü vurur: Uzun bir gece var önünde, iyi uyu! Eğer kişi uyanır ve Allâh'ı anarsa, bir düğüm çözülüverir; eğer abdest alırsa bir düğüm daha çözülür; eğer namaz da kılarsa bir düğüm daha çözülür ve kişi dipdiri, hayat dolu bir halde sabahlar. Eğer bunları yapmazsa, kendisine küskün ve tembel olarak sabahlar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Salât 2553, 6/293
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
231846, İHS002554
Hadis:
2554 - أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُفْيَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ ذَكَرٍ وَلَا أُنْثَى إِلَّا عَلَى رَأْسِهِ جَرِيرٌ مَعْقُودٌ حِينَ يَرْقُدُ، فَإِنِ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ، انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَإِذَا قَامَ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى، انْحَلَّتِ الْعُقَدُ»
Tercemesi:
Bize İbn Huzeyme haber verdi: Bize Muhammed İbn Yahyâ ez-Zühlî anlattı: Bize Ömer İbn Hafs İbn Ğıyâs anlattı: Bize babam anlattı: Bize el-A'meş anlattı: Ebû Süfyân'ı şöyle derken işittim: Câbir'i şöyle derken işittim:
Bana Allâh'ın Elçisi (sas) şöyle dedi: Hiçbir erkek ya da kadın yok ki, uyuduğunda başı bir urganla bağlanmasın. Eğer uyanır da Allâh'ı anarsa, bir düğüm çözülür. Eğer abdest alır namaz da kılarsa, tüm düğümler çözülür.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Salât 2554, 6/294
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
231848, İHS002556
Hadis:
2556 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ، ذَكَرٍ وَلَا أُنْثَى، يَنَامُ إِلَّا وَعَلَيْهِ جَرِيرٌ مَعْقُودٌ، فَإِنِ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ، انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، وَإِنْ هُوَ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ أَصْبَحَ نَشِيطًا قَدْ أَصَابَ خَيْرًا، وَقَدِ انْحَلَّتْ عُقَدُهُ كُلُّهَا، وَإِنْ أَصْبَحَ وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ أَصْبَحَ وَعُقَدُهُ عَلَيْهِ، وَأَصْبَحَ ثَقِيلًا كَسْلَانًا لَمْ يُصِبْ خَيْرًا»
Tercemesi:
Bize Abdullâh İbn Muhammed el-Ezdî haber verdi: Bize İshâk İbn İbrâhîm anlattı: Bize Îsâ İbn Yûnus haber verdi: El-A'meş bize Ebû Süfyân'dan, o da Câbir'den, o da Allâh'ın Elçisi (sas)'den anlattı:
Uyuyan erkek ya da kadın hiçbir Müslüman yok ki, uyuduğunda bir urganla bağlanmasın. Eğer uyanır ve Allâh'ı anarsa, bir düğüm çözülür. Eğer abdest alır ve namaz kılarsa, dipdiri ve hayra ermiş olarak sabahlar; tüm düğümleri de çözülmüş olur. Eğer geceden Allâh'ı anmadan sabahlarsa, uyandığında tüm düğümleri üzerinde kalır; ağır, tembel ve hayra ermemiş olarak güne başlar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Salât 2556, 6/296
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
Konular: