Açıklama: Hadisin isnadı kavidir.Hadis mütabileriyle birlikte sahihtir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
74376, HM023746
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيعٍ حَدَّثَنَا أَبُو الطُّفَيْلِ حَدَّثَنَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ قَالَ
مَا مَنَعَنِي أَنْ أَشْهَدَ بَدْرًا إِلَّا أَنِّي خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي حُسِيْلٍ فَأَخَذَنَا كُفَّارُ قُرَيْشٍ فَقَالُوا إِنَّكُمْ تُرِيدُونَ مُحَمَّدًا قُلْنَا مَا نُرِيدُ إِلَّا الْمَدِينَةَ فَأَخَذُوا مِنَّا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَنَنْصَرِفَنَّ إِلَى الْمَدِينَةِ وَلَا نُقَاتِلُ مَعَهُ فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْنَاهُ الْخَبَرَ فَقَالَ انْصَرِفَا نَفِي بِعَهْدِهِمْ وَنَسْتَعِينُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed ve ben de Abdullah b. Ebu Şeybe'den işittim, ona Ebu Usame, ona el-Velid b. Cumey', ona Ebu et-Tıfl ona da Huzeyfe b. el-Yemân rivayet ederek deki ki şu olay benim Bedir savaşına katılmama engel olmuştu. Beni ve babam Huseyl'i Kureyş kafirleri yakalayarak 'siz Muhammed'in yanına gitmek istiyorsunuz', dediler, biz de sadece Medine'ye gitmek istiyoruz, dedik. Bunun üzerine bizden sadeceye Medine'ye gideceğimize ve onunla (Muhammed sav) birlikte savaşa katılmayacağımıza dair Allah adına ahit ve söz aldılar. Rasulullah'ın (sav) yanına gelerek olayı anlatınca şöyle buyurdu: "Savaşa katılmayın, sözünüze sadık kalın. Biz onlara karşı Allah'tan yardım dileriz."
Açıklama:
Hadisin isnadı kavidir.Hadis mütabileriyle birlikte sahihtir
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Huzeyfe b. Yeman 23746, 7/724
Senetler:
()
Konular:
Antlaşma, anlaşmalara dayalı ilişkiler
Müslüman, Anlaşmalara riayet etmek, ahde vefa
Siyer, Bedir Savaşı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
74258, HM023699
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ
كَانَ رَجُلٌ يَرْفَعُ إِلَى عُثْمَانَ الْأَحَادِيثَ مِنْ حُذَيْفَةَ قَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ يَعْنِي نَمَّامًا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Huzeyfe b. Yeman 23699, 7/710
Senetler:
1. Ebu Abdullah Huzeyfe b. Yeman el-Absî (Huzeyfe b. Huseyl b. Cabir)
2. Hemmam b. Haris en-Nehai (Hemmam b. Haris b. Kays b. Amr b. Harise)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Koğuculuk, koğuculuk yapmak
Bize Affân, ona Şu'be, ona Adiy b. Sâbit, ona Zeyd b. Vehb, ona Sabit b. Vedîa şöyle rivayet etmiştir:
Fezâre oğullarından bir adam Hz. Peygamber'e (sav) avladığı bir keler getirdi. Ravi der ki: Hz. Peygamber (sav) keler etinin altını üstünü çevirmeye başladı ve "şekli dönüştürülmüş ümmet" dedi. Râvi der ki: bilgimde en fazla kaldığına göre Hz. Peygamber şöyle devam etti: "o ümmet ne yaptı bilmiyorum. Bilmiyorum belki de bu keler o dönüşen ümmettendir."
Şu'be der ki: ben bu rivayeti işittim. Husayn, bu hadisi Zeyd b. Vehb'den, o da Huzeyfe'den buna benzer bir şekilde rivayet etmiştir. Râvi der ki: Hz. Peygamber (sav) hiç bir kimseye keler etini yemeyi ne emretti, ne de yasakladı.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
74294, HM023704
Hadis:
حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ ثَابِتِ ابْنِ وَدِيعَةَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي فَزَارَةَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضِبَابٍ قَدْ احْتَرَشَهَا قَالَ فَجَعَلَ يُقَلِّبُ ضَبًّا مِنْهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ أُمَّةٌ مُسِخَتْ قَالَ وَأَكْبَرُ عِلْمِي أَنَّهُ قَالَ مَا أَدْرِي مَا فَعَلَتْ قَالَ وَمَا أَدْرِي لَعَلَّ هَذَا مِنْهَا و قَالَ شُعْبَةُ سَمِعْتُهُ و قَالَ حُصَيْنٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ وَذَكَرَ شَيْئًا نَحْوًا مِنْ هَذَا قَالَ فَلَمْ يَأْمُرْ بِهِ وَلَمْ يَنْهَ أَحَدًا
Tercemesi:
Bize Affân, ona Şu'be, ona Adiy b. Sâbit, ona Zeyd b. Vehb, ona Sabit b. Vedîa şöyle rivayet etmiştir:
Fezâre oğullarından bir adam Hz. Peygamber'e (sav) avladığı bir keler getirdi. Ravi der ki: Hz. Peygamber (sav) keler etinin altını üstünü çevirmeye başladı ve "şekli dönüştürülmüş ümmet" dedi. Râvi der ki: bilgimde en fazla kaldığına göre Hz. Peygamber şöyle devam etti: "o ümmet ne yaptı bilmiyorum. Bilmiyorum belki de bu keler o dönüşen ümmettendir."
Şu'be der ki: ben bu rivayeti işittim. Husayn, bu hadisi Zeyd b. Vehb'den, o da Huzeyfe'den buna benzer bir şekilde rivayet etmiştir. Râvi der ki: Hz. Peygamber (sav) hiç bir kimseye keler etini yemeyi ne emretti, ne de yasakladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Huzeyfe b. Yeman 23704, 7/711
Senetler:
()
Konular:
Mesh, maymun ve domuz suretine vd. tebdil
Yiyecekler, Keler, yenilmesi
Bize Ebu Nuaym, ona Süfyan, ona Ömer b. Muhammed, ona Gufre'nin azadlısı Ömer, o ensardan birinden, o da Huzeyfe (b. el-Yemân)'dan Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Her ümmetin Mecusileri vardır. Ümmetimin Mecusileri de 'Kader diye bir şey yoktur' diyenlerdir. Hastalandıklarında onların ziyaretine gitmeyiniz. Öldüklerinde de cenazelerine iştirak etmeyiniz. Onlar deccalin taraftarlarıdır ve Allah bu kişileri deccal ordusuna dahil etse yeridir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
74675, HM023849
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
"إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ مَجُوسًا وَمَجُوسُ هَذِهِ الْأُمَّةِ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا قَدَرَ. فَمَنْ مَرِضَ مِنْهُمْ فَلَا تَعُودُوهُ، وَمَنْ مَاتَ مِنْهُمْ فَلَا تَشْهَدُوهُ. وَهُمْ شِيعَةُ الدَّجَّالِ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُلْحِقَهُمْ بِهِ."
Tercemesi:
Bize Ebu Nuaym, ona Süfyan, ona Ömer b. Muhammed, ona Gufre'nin azadlısı Ömer, o ensardan birinden, o da Huzeyfe (b. el-Yemân)'dan Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Her ümmetin Mecusileri vardır. Ümmetimin Mecusileri de 'Kader diye bir şey yoktur' diyenlerdir. Hastalandıklarında onların ziyaretine gitmeyiniz. Öldüklerinde de cenazelerine iştirak etmeyiniz. Onlar deccalin taraftarlarıdır ve Allah bu kişileri deccal ordusuna dahil etse yeridir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Huzeyfe b. Yeman 23849, 7/751
Senetler:
1. Ebu Abdullah Huzeyfe b. Yeman el-Absî (Huzeyfe b. Huseyl b. Cabir)
2. Racül Mine'l-Ensar (Racül Mine'l-Ensar)
3. Ebu Hafs Ömer b. Abdullah el-Medeni (Ömer b. Abdullah)
4. Ebu Hafs Ömer b. Muhammed el-Umeri (Ömer b. Muhammed b. Zeyd b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
Konular:
Cenaze namazı, kime kılınmayacağı
İman, Esasları, Kaza ve Kader
İman, Kader, inkar edenlerin başına gelecekler
Kıyamet, alametleri, Deccal
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
KTB, İMAN
KTB, KADER
KTB, NAMAZ,
Mecusiler
Açıklama: Bu hadis "لا أعطيهم شيئا" ziyadesi haricinde sahihtir. Bu ziyade hakkında farklı görüşler vardır. Zira es-Sevrî bu hadisi Ebû İshak'tan -kendisi esbetu'n-nâs'dır- rivayet etmiş fakat bu ziyade yoktur.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
65658, HM016710
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ إِنَّ مِنْكُمْ رِجَالًا لَا أُعْطِيهِمْ شَيْئًا أَكِلُهُمْ مِنْهُمْ فُرَاتُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ مِنْ بَنِي عِجْلٍ
Tercemesi:
Açıklama:
Bu hadis "لا أعطيهم شيئا" ziyadesi haricinde sahihtir. Bu ziyade hakkında farklı görüşler vardır. Zira es-Sevrî bu hadisi Ebû İshak'tan -kendisi esbetu'n-nâs'dır- rivayet etmiş fakat bu ziyade yoktur.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ba'zu ashabi'n-nebî 16710, 5/676
Senetler:
()
Konular:
Sahabe, Hz. Peygamberin, sahabenin vs. sahabelerle ilgili değerlendirmeleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
74200, HM023671
Hadis:
حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَأَبُو النَّضْرِ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ هُوَ ابْنُ هِلَالٍ قَالَ أَبُو النَّضْرِ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ اللَّيْثِيُّ قَالَ
أَتَيْتُ الْيَشْكُرِيَّ فِي رَهْطٍ مِنْ بَنِي لَيْثٍ قَالَ فَقَالَ مَنْ الْقَوْمُ قَالَ قُلْنَا بَنُو لَيْثٍ قَالَ فَسَأَلْنَاهُ وَسَأَلَنَا ثُمَّ قُلْنَا أَتَيْنَاكَ نَسْأَلُكَ عَنْ حَدِيثِ حُذَيْفَةَ قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ أَبِي مُوسَى قَافِلِينَ وَغَلَتْ الدَّوَابُّ بِالْكُوفَةِ فَاسْتَأْذَنْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي أَبَا مُوسَى فَأَذِنَ لَنَا فَقَدِمْنَا الْكُوفَةَ بَاكِرًا مِنْ النَّهَارِ فَقُلْتُ لِصَاحِبِي إِنِّي دَاخِلٌ الْمَسْجِدَ فَإِذَا قَامَتْ السُّوقُ خَرَجْتُ إِلَيْكَ قَالَ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا فِيهِ حَلْقَةٌ كَأَنَّمَا قُطِعَتْ رُءُوسُهُمْ يَسْتَمِعُونَ إِلَى حَدِيثِ رَجُلٍ قَالَ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَامَ إِلَى جَنْبِي قَالَ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ أَبَصْرِيٌّ أَنْتَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ قَدْ عَرَفْتُ لَوْ كُنْتَ كُوفِيًّا لَمْ تَسْأَلْ عَنْ هَذَا هَذَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ قَالَ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْخَيْرِ وَأَسْأَلُهُ عَنْ الشَّرِّ وَعَرَفْتُ أَنَّ الْخَيْرَ لَنْ يَسْبِقَنِي قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ قَالَ يَا حُذَيْفَةُ تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَعْدَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ قَالَ هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ وَجَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْهُدْنَةُ عَلَى دَخَنٍ مَا هِيَ قَالَ لَا تَرْجِعُ قُلُوبُ أَقْوَامٍ عَلَى الَّذِي كَانَتْ عَلَيْهِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ قَالَ فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ عَلَيْهَا دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ النَّارِ وَأَنْتَ أَنْ تَمُوتَ يَا حُذَيْفَةُ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جِذْلٍ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَتَّبِعَ أَحَدًا مِنْهُمْ
Tercemesi:
Bize Behz ve Ebu Nadr, ona Süleyman b. Muğire, ona Humeyd b. Hilal, -Ebu Nadr rivayette Haddeseni Humeyd ifadesini kullandı- ona Nasr b. Âsım el-Leysî'nin şöyle dediğini rivayet etti: Leys oğullarından birkaç kişi ile birlikte el-Yeşkurî'nin yanına gittik. Bu gelenler kimlerdendir, dedi. Biz, Leys oğullarındanız, sana Huzeyfe'nin rivayet ettiği hadise dair soru sormaya geldik, dedik. Ebu Musa ile birlikte yürüyerek geldik, Kufe'de binekler (hayvanlar) pahallandı. Ben ve arkadaşım Ebu Musa'dan izin istedik. Bize izin verdi. Gündüz erkenden Kufe'ye vardık. Ben arkadaşıma 'mescide gideceğim', pazar kurulduğunda seninle görüşürüz', dedim. Mescide girdim bir de baktım ki, orada bir halkadaki insanlar sanki başları kesilmiş gibi bir adamın konuşmasını dinliyorlar. Ben de onların yanına vardım, bir adam da benim yanıma geldi. Bu kim diye sordum. O da bana 'sen Basralı mısın?' dedi. 'Evet', dedim. 'Anladım eğer Küfeli olsaydın, zaten bu adam kim diye sormazdın', dedi. Bu (konuşan) Huzeyfe b. Yeman'dır. Ben ona yaklaştım. Huzeyfe'yi insanlar Rasulullah'a (sav) hayırdan sorarlardı ben ise şerden sorardım dediğini işittim. Anladım ki, asla hayır beni geçmeyecek (bulmayacak).(Huzeyfe) dedi ki: Ey Allah'ın Rasulü, bu hayırdan sonra bir şer gelecek mi? dedim. Peygamber (sav) "Ey Huzeyfe, Allah'ın kitabını öğren ve içindekilere tabi ol" diye üç defa söyledi. Ey Allah'ın Rasulü! Bu şerden sonra tekrar hayır olacak mı diye sordum. Peygamber (sav), "Kötü niyet (karanlık/art niyet) üzere yapılmış bir barış ve kendisinde ya da onlarda kötü niyet ve fesadın bulunduğu bir topluluk olacaktır" buyurdu. Ben, Ey Allah'ın Rasulü, kötü niyet üzere yapılmış bir barışın mahiyeti nedir? dedim. O, "Bir takım kimselerin kalpleri daha önceki hallerine dönmeyecektir", buyurdu. Ben, 'Ey Allah'ın Rasulü! Bu hayırdan sonra bir şer olacak mı, dedim. O da, "Kör ve sağır bir fitne gelecektir, o fitnenin başında cehennemin kapıları üzerindeki davetçiler olacaktır. Ey Huzeyfe, onlardan herhangi birisine uymaktansa bir ağaç kütüğünü ısırmış olduğun halde ölmen senin için daha hayırlıdır." buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Huzeyfe b. Yeman 23671, 7/703
Senetler:
()
Konular:
Cemaat, birlik olma
Hadis rivayeti, ilim, Rihle, ilim yolculuğu Fazileti
İrtidad
Kur'an, öğrenmek, öğretmek, okumak, okutmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
73951, HM023586
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ عَنْ أُمِّهِ ابْنَةِ أَبِي الْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ قَالَتْ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَدْنُو مِنْ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا قِيدُ ذِرَاعٍ فَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ فَيَتَبَاعَدُ مِنْهَا أَبْعَدَ مِنْ صَنْعَاءَ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, İbnetü Ebu'l-Hakem el-Ğifarî 23586, 7/681
Senetler:
1. Amine bt. Hakem el-Ğifariyye (Amine bt. Hakem)
2. Ebu Eyyub Süleyman b. Sühaym el-Haşimi (Süleyman b. Sühaym)
3. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
4. Ebu Amr Muhammed b. İbrahim es-Sülemî (Muhammed b. İbrahim b. Ebu Adî)
Konular:
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Takva, eline ve diline sahip olmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
74113, HM023636
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Huzeyfe b. Yeman 23636, 7/694
Senetler:
1. Ebu Abdullah Huzeyfe b. Yeman el-Absî (Huzeyfe b. Huseyl b. Cabir)
2. Hemmam b. Haris en-Nehai (Hemmam b. Haris b. Kays b. Amr b. Harise)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
Konular:
Cennet, uzaklaştıran bazı davranışlar
Koğuculuk, koğuculuk yapmak