عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ينطلق بطوائف من أصحابه إلى دفنى بقيع الغرقد ، فيقول : السلام عليكم يا أهل القبور ، لو تعلمون مما نجاكم الله مما هو كائن بعدكم ، ثم يلتفت إلى أصحابه ، وفيهم يومئذ الافاضل ، فيقول : أنتم خير أم هؤلاء ؟ فيقولون : نرجو أن لا يكونوا خيرا منا ، هاجرنا كما هاجروا وَجَاهَدْنَا كَمَا جَاهَدُوا، فَيَقُولُ: بَلْ هُمْ خَيْرٌ مِنْكُمْ، قَدْ مَضَوْا ولم يأكلوا من أجورهم شيئا ، وإنكم تأكلون من أجوركم ، فإن هؤلاء قد مضوا ، وقد شهدت لهم ، وإني لا أدري ما تحدثون بعدي.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95702, MA006720
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ينطلق بطوائف من أصحابه إلى دفنى بقيع الغرقد ، فيقول : السلام عليكم يا أهل القبور ، لو تعلمون مما نجاكم الله مما هو كائن بعدكم ، ثم يلتفت إلى أصحابه ، وفيهم يومئذ الافاضل ، فيقول : أنتم خير أم هؤلاء ؟ فيقولون : نرجو أن لا يكونوا خيرا منا ، هاجرنا كما هاجروا وَجَاهَدْنَا كَمَا جَاهَدُوا، فَيَقُولُ: بَلْ هُمْ خَيْرٌ مِنْكُمْ، قَدْ مَضَوْا ولم يأكلوا من أجورهم شيئا ، وإنكم تأكلون من أجوركم ، فإن هؤلاء قد مضوا ، وقد شهدت لهم ، وإني لا أدري ما تحدثون بعدي.
Tercemesi:
Abdürrezzak, İbn Cüreyc'den şöyle dediğini rivayet etti:
Peygamber (s.a.v.)'in ashabından kalabalık bir topluluk ile Bakî-i Ğarkad (kabristanlığında) medfun bulunanlara gidip şöyle buyurduğu bana rivayet edildi:
"Selam üzerinize olsun ey (bu) kabirlerin sahipleri. Allah Teâlâ'nın sizden sonra vuku buluacak şeylerden sizleri nasıl kurtardığını bir bilseniz!" (Hz. Peygamber bunu dedikten) sonra o gün aralarında en faziletlilerinin yer aldığı ashabına döndü ve:
"Siz mi yoksa onlar mı daha hayırlıdır?" diye sordu. Onlar da:
"Onların bizden daha hayırlı olmalarını bekleyemeyiz. (Zira) onlar gibi biz de hicret ettik ve onlar gibi biz de cihad ettik" karşılığını verdiler. Bu cevap karşısında (Hz. Peygamber) şöyle buyurdu:
"Bilakis onlar sizden daha hayırlıdırlar. Muhakkak ki onlar gelip geçtiler ve sevaplarından bir şey yiyemediler. Şüphe yok ki sizler sevaplarınızdan tüketiyorsunuz. İşte onlar muhakkak geçip gittiler ve ben onların (amellerine) şahit oldum. Ancak sizlerin benden sonra (dinde) ne gibi yeni şeyler (bid'atlar) ortaya çıkaracağınızı kesinlikle bilmiyorum."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6720, 3/575
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن ابن عجلان عن زيد بن أسلم قال : مر أبو هريرة وصاحب له [على] قبر ، فقال أبو هريرة : سلم ، فقال الرجل : أسلم على القبر ؟ فقال أبو هريرة : إن كان رآك في الدنيا يوما قط إنه ليعرفك الان.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95714, MA006723
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن ابن عجلان عن زيد بن أسلم قال : مر أبو هريرة وصاحب له [على] قبر ، فقال أبو هريرة : سلم ، فقال الرجل : أسلم على القبر ؟ فقال أبو هريرة : إن كان رآك في الدنيا يوما قط إنه ليعرفك الان.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Yahya b. el-Alâ', ona da İbn Aclân, Zeyd b. Eslem'den şöyle dediğini rivayet etti:
"Ebu Hüreyre (r.a.) ve bir arkadaşı bir kabrin yanında geçerlerken Ebu Hüreyre (r.a.) arkadaşına: "Selam ver!" deyince adam: "Kabre mi selam vereyim?" dedi. Ebu Hüreyre (r.a.) da: "Eğer kabirdeki seni dünyada sadece bir gün görmüş ise şu anda kesinlikle seni tanır" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6723, 3/576
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
عبد الرزاق عن الثوري عن أبي المقدام أنه سمع ابن المسيب ، ورأي قوما يسلمون على النبي صلى الله عليه وسلم قال : ما مكث نبي في الارض أكثر من أربعين يوما.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95716, MA006725
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن أبي المقدام أنه سمع ابن المسيب ، ورأي قوما يسلمون على النبي صلى الله عليه وسلم قال : ما مكث نبي في الارض أكثر من أربعين يوما.
Tercemesi:
Abdürrezzak'a Sevrî, ona da Ebu'l-Mikdâm, İbnü'l-Müseyyeb'den rivayet etti:
O, Peygamber (s.a.v.)'in kabrine selam veren bir topluluk gördü de şöyle dedi:
"(Halbuki) hiçbir peygamber (vefat ettikten sonra) yeryüzünde kırk günden fazla kalmamıştır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6725, 3/576
Senetler:
1. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن قيس بن مخرمة عن عائشة قالت كنت : سألت التبي الله صلى الله عليه وسلم كيف نقول في التسليم على القبور ؟ فقال : قولي السلام على أهل الديار من المؤمنين والمسلمين ، ويرحم الله المستقدمين منا والمستأخرين ، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95713, MA006722
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن قيس بن مخرمة عن عائشة قالت كنت : سألت التبي الله صلى الله عليه وسلم كيف نقول في التسليم على القبور ؟ فقال : قولي السلام على أهل الديار من المؤمنين والمسلمين ، ويرحم الله المستقدمين منا والمستأخرين ، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون.
Tercemesi:
Abdürrezzak İbn Cüreyc'den, ona da Muhammed b. Kays b. Mahreme, Âişe (r.a.)'nın şöyle dediğini rivayet etti:
Peygamber (s.a.v.)'e:
"Kabirlere nasıl selam vermeliyiz?" diye sordum.
"Selam mü'min ve Müslüman diyarının halkına olsun. Allah Teâlâ bizden önce gidenlere ve sonra gideceklere rahmet eylesin. Şüphesiz biz de sizlere kavuşacağız inşallah, de!" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6722, 3/576
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Muhammed b. Kays el-Kuraşî (Muhammed b. Kays b. Mahreme b. Muttalib)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Hz. Peygamber, öğreticiliği
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع قال : كان ابن عمر إذا قدم من سفر أتى قبر النبي صلى الله عليه وسلم فقال : السلام عليك يا رسول الله ! السلام عليك يا أبا بكر ! السلام عليك يا أبتاه ! وأخبرناه عبد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر ، قال معمر : فذكرت ذلك لعبيد الله بن عمر فقال : ما نعلم أحدا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فعل ذلك إلا ابن عمر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95715, MA006724
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع قال : كان ابن عمر إذا قدم من سفر أتى قبر النبي صلى الله عليه وسلم فقال : السلام عليك يا رسول الله ! السلام عليك يا أبا بكر ! السلام عليك يا أبتاه ! وأخبرناه عبد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر ، قال معمر : فذكرت ذلك لعبيد الله بن عمر فقال : ما نعلم أحدا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فعل ذلك إلا ابن عمر.
Tercemesi:
Abdürrezzak'tan, ona Ma'mer, ona da Eyyûb, Nâfi'in şöyle dediğini rivayet etti:
İbn Ömer (r.a.) bir seferden döndüğü zaman Peygamber (s.a.v.)'in kabrine gelir ve:
"Selam üzerine olsun ey Allah'ın Rasûlü! Selam üzerine olsun ey Ebu Bekir! Selam üzerine olsun ey babacığım" derdi.
Onu bize Abdullah b. Ömer, Nâfi'den, o da İbn Ömer'den haber verdi. Ma'mer şöyle dedi:
Bunu Ubeydullah b. Ömer'e söyledim de:
"İbn Ömer (r.a.)'dan başka Peygamber (s.a.v.)'in ashabından böyle yapan başka bir kimse bilmiyoruz" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6724, 3/576
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Sünnet, Abdullah b. Ömer'in uygulamaları
عبد الرزاق عن الثوري عن ابن عجلان عن رجل يقال له سهيل عن الحسن بن الحسن بن علي قال : رأي قوما عبد القبر فنهاهم وقال : إن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لا تتخذوا قبري عيدا، ولا تتخذوا بيوتكم قبورا ، وصلوا علي حيث ما كنتم ، فإن صلاتكم تبلغني.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95717, MA006726
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن ابن عجلان عن رجل يقال له سهيل عن الحسن بن الحسن بن علي قال : رأي قوما عبد القبر فنهاهم وقال : إن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لا تتخذوا قبري عيدا، ولا تتخذوا بيوتكم قبورا ، وصلوا علي حيث ما كنتم ، فإن صلاتكم تبلغني.
Tercemesi:
Bize Sevrî, ona da İbn Aclân, Süheyl denen bir adamdan, şöyle dediğini rivayet etti:
Hasan b. Ali (r.a.) kabirlere tapan bir grup insan görüp onlara bunu yasakladı ve şöyle dedi:
Şüphesiz Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurmuştur:
"Kabrimi bayram yerine çevirmeyiniz. Evlerinizi de kabirlere döndürmeyiniz. Her nerede olursanız olun bana salâtü selam getirin. Çünkü salâtü selamınız bana ulaşır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6726, 3/577
Senetler:
1. Hasan b. Hasan el-Haşimi (Hasan b. Hasan b. Ali b. Ebu Talib)
2. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Salavat, Dua, Hz. Peygamber'e
عبد الرزاق عن ابن التيمي عن أبيه عن أنس بن مالك يحدث أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : مررت بموسى ليلة أسري بي وهو قائم يصلي في قبره.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95718, MA006727
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن التيمي عن أبيه عن أنس بن مالك يحدث أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : مررت بموسى ليلة أسري بي وهو قائم يصلي في قبره.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6727, 3/577
Senetler:
()
Konular:
Mirac, İsra
Peygamberler, Hz. Musa ve Ailesi
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : حدثني عبد الله بن عثمان بن خثيم عن نافع بن سرجس أن سعد بن أبي وقاص اشتكى خلاف النبي صلى الله عليه وسلم بمكة حين ذهب النبي صلى الله عليه وسلم إلى الطائف ، فلما رجع قال النبي صلى الله عليه وسلم لعمر والقاري : إن مات فهاهنا ، وأشار إلى طريق المدينة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95719, MA006728
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : حدثني عبد الله بن عثمان بن خثيم عن نافع بن سرجس أن سعد بن أبي وقاص اشتكى خلاف النبي صلى الله عليه وسلم بمكة حين ذهب النبي صلى الله عليه وسلم إلى الطائف ، فلما رجع قال النبي صلى الله عليه وسلم لعمر والقاري : إن مات فهاهنا ، وأشار إلى طريق المدينة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6728, 3/577
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, gelecekten haber vermesi
عبد الرزاق عن ابن عيينة قال : حدثني إسماعيل بن محمد بن سعد عن عبد الرحمن بن هرمز أن النبي صلى الله عليه وسلم خلف على سعد بن أبي وقاص - وهو بمكة - رجلا فقال : إن مات فلا ادفنه حتى تخرجه منها .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95720, MA006729
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن عيينة قال : حدثني إسماعيل بن محمد بن سعد عن عبد الرحمن بن هرمز أن النبي صلى الله عليه وسلم خلف على سعد بن أبي وقاص - وهو بمكة - رجلا فقال : إن مات فلا ادفنه حتى تخرجه منها .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6729, 3/578
Senetler:
()
Konular:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال ابن خثيم عن نافع بن سرجس قال : عدنا أبا واقد البكري في وجعه الذي مات فيه ، فمات فدفن في قبور المهاجرين ، قال : واتبعن بعضهم ، بلغني أنها القبور التي دون فخ ، وما زلت أسمع وأنا غلام ، إنها قبور المهاجرين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95721, MA006730
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال ابن خثيم عن نافع بن سرجس قال : عدنا أبا واقد البكري في وجعه الذي مات فيه ، فمات فدفن في قبور المهاجرين ، قال : واتبعن بعضهم ، بلغني أنها القبور التي دون فخ ، وما زلت أسمع وأنا غلام ، إنها قبور المهاجرين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6730, 3/578
Senetler:
()
Konular:
Kabir, Mezarlık,