عبد الرزاق عن الثوري عن محمد بن جحادة قال : سمعت الحسن يقول : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني أريد الجهاد ، فقال : هل لك من حوبة ؟ قال : نعم ، قال : فاجلس عندها
Açıklama: Hasan Basri ile Hz Peygamber arasında irsal bulunmaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79269, MA009286
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن محمد بن جحادة قال : سمعت الحسن يقول : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني أريد الجهاد ، فقال : هل لك من حوبة ؟ قال : نعم ، قال : فاجلس عندها
Tercemesi:
Açıklama:
Hasan Basri ile Hz Peygamber arasında irsal bulunmaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9286, 5/175
Senetler:
1. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
2. Muhammed b. Cuhâde el-Evdî (Muhammed b. Cuhâde)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Cihad, katılacak-katılmayacak olanlar
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
عبد الرزاق عن الثوري عن حبيب بن أبي ثابت عن أبي العباس عن عبد الله بن عمرو قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني أريد الجهاد ، فقال : أحي والداك ؟ قال : نعم ، قال : ففيهما جهاد .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79264, MA009284
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن حبيب بن أبي ثابت عن أبي العباس عن عبد الله بن عمرو قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني أريد الجهاد ، فقال : أحي والداك ؟ قال : نعم ، قال : ففيهما جهاد .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9284, 5/175
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Abbas Saib b. Ferruh el-Mekkî (Saib b. Ferruh)
3. Habib b. Ebu Sabit el-Esedî (Habib b. Kays b. Dinar)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
عبد الرزاق عن الثوري عن هشام عن الحسن في الوالدين إذا أذنا في الغزو ، قال : إن كنت ترى هواهما في الجلوس فاجلس ، وسئل ما بر الوالدين ؟ قال : أن تبذل لهما ما ملكت ، وأن تطيعهما في ما أمراك به ، إلا أن تكون معصية.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79274, MA009288
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن هشام عن الحسن في الوالدين إذا أذنا في الغزو ، قال : إن كنت ترى هواهما في الجلوس فاجلس ، وسئل ما بر الوالدين ؟ قال : أن تبذل لهما ما ملكت ، وأن تطيعهما في ما أمراك به ، إلا أن تكون معصية.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9288, 5/176
Senetler:
1. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
2. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
İsyan, anne-babaya isyan, saygısızlık
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه قال : نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن عقر الشجر ، فإنه عصمة للدواب في الجدب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79505, MA009381
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه قال : نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن عقر الشجر ، فإنه عصمة للدواب في الجدب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9381, 5/201
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
2. Ebu Muhammed Abdullah b. Tavus el-Yemanî (Abdullah b. Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Ağaçlandırma, ağaç dikmek veya kesmek
Abdurrezzak, ona Ma'mer, ona Zührî, ona İbn Müseyyeb, ona da Ebu Hüreyre şöyle demiştir:
"Hayber'de Hz. Peygamber (sav) ile beraberdik. [-Veya şöyle dedi: Hz. Peygamber Hayber'de iken] Orduda yer alan ve Müslümanlardan sayılan bir adam hakkında 'Bu kişi cehennemliktir' buyurdu. O adam, savaş başladığında savaştı, yaralandı sonra 'öldü' denildi. Bu haber 'Bugün kendisi hakkında cehennemliktir dediğiniz adam çok güzel bir şekilde savaştı ve öldü' denilerek Hz Peygamber'e (sav) iletildi. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) yine 'Cehenneme (gitti)' buyurdu. Bazı kişiler bu sözler üzerine şaşırdı. İnsanlar bu hal üzere iken adamın ölmediği, ancak çok ağır bir şekilde yaralandığı, gece olunca da yaralarına dayanamayıp kendisini öldürdüğü söylendi. Bu haber Hz. Peygamber'e ulaştırılınca Hz. Peygamber (sav) 'Allahu ekber! Şehadet ederim ki ben Allah'ın kulu ve elçisiyim' buyurdu. Sonra Bilal'e emretti, Bilal de 'Cennete ancak mümin kişi girer. Allah bu dini (dilerse) facir biriyle de aziz kılar' diye ilan etti."
[Ma'mer der ki: Hasan'ı duyan bir kişi, bana Hz. Peygamber'in (sav) "Allah Bu dini hayırda nasibi olmayan biri ile de aziz kılabilir" buyurduğunu söyledi.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80196, MA009573
Hadis:
عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِخَيْبَرَ – أَوْ قَالَ: لَمَّا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِخَيْبَرَ – قَالَ لِرَجُلٍ مِمَّنْ كَانَ مَعَهُ يَدَّعِي الْإِسْلَامَ: هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ قَاتَلَ، فَأَصَابَتْهُ جِرَاحٌ، فَقِيلَ: قَدْ مَاتَ، فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقِيلَ: الرَّجُلُ الَّذِي قُلْتَ هُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَإِنَّهُ قَاتَلَ الْيَوْمَ قِتَالًا شَدِيدًا، وَقَدْ مَاتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: إِلَى النَّارِ، فَكَأَنَّ بَعْضَ النَّاسِ ارْتَابَ، قَالَ: فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذَا قِيلَ: لَمْ يَمُتْ، وَلَكِنْ بِهِ جِرَاحٌ شَدِيدَةٌ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ اللَّيْلِ لَمْ يَصْبِرْ عَلَى الْجِرَاحِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَأَخْبِرَ النَّبِيُّ ﷺ بِذَلِكَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَنَادَى: لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ، وَأَنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ.
قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ الْحَسَنَ يَقُولُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: يُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِمَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ.
Tercemesi:
Abdurrezzak, ona Ma'mer, ona Zührî, ona İbn Müseyyeb, ona da Ebu Hüreyre şöyle demiştir:
"Hayber'de Hz. Peygamber (sav) ile beraberdik. [-Veya şöyle dedi: Hz. Peygamber Hayber'de iken] Orduda yer alan ve Müslümanlardan sayılan bir adam hakkında 'Bu kişi cehennemliktir' buyurdu. O adam, savaş başladığında savaştı, yaralandı sonra 'öldü' denildi. Bu haber 'Bugün kendisi hakkında cehennemliktir dediğiniz adam çok güzel bir şekilde savaştı ve öldü' denilerek Hz Peygamber'e (sav) iletildi. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) yine 'Cehenneme (gitti)' buyurdu. Bazı kişiler bu sözler üzerine şaşırdı. İnsanlar bu hal üzere iken adamın ölmediği, ancak çok ağır bir şekilde yaralandığı, gece olunca da yaralarına dayanamayıp kendisini öldürdüğü söylendi. Bu haber Hz. Peygamber'e ulaştırılınca Hz. Peygamber (sav) 'Allahu ekber! Şehadet ederim ki ben Allah'ın kulu ve elçisiyim' buyurdu. Sonra Bilal'e emretti, Bilal de 'Cennete ancak mümin kişi girer. Allah bu dini (dilerse) facir biriyle de aziz kılar' diye ilan etti."
[Ma'mer der ki: Hasan'ı duyan bir kişi, bana Hz. Peygamber'in (sav) "Allah Bu dini hayırda nasibi olmayan biri ile de aziz kılabilir" buyurduğunu söyledi.]
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9573, 5/269
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Allah İnancı, Allah'ın yardımı
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
Siyer, Hayber günü
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن طلحة أن رجلا جاء النبي صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله ! يا رسول الله إني أريد الغزو ، وقد جئنك أستشيرك ، قال : هل لك من أم ؟ قال : نعم ، قال الزمها فإن الجنة عند رجلها ، ثم الثانية ، ثم الثالثة كذلك .
Açıklama: Muhammed b. Talha ile Hz Peygamber arasında irsal bulunmaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79277, MA009290
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن طلحة أن رجلا جاء النبي صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله ! يا رسول الله إني أريد الغزو ، وقد جئنك أستشيرك ، قال : هل لك من أم ؟ قال : نعم ، قال الزمها فإن الجنة عند رجلها ، ثم الثانية ، ثم الثالثة كذلك .
Tercemesi:
Açıklama:
Muhammed b. Talha ile Hz Peygamber arasında irsal bulunmaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9290, 5/176
Senetler:
1. Muhammed b. Talha el-Kuraşî (Muhammed b. Talha b. Abdullah)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Haklar, Anne hakkı
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
Kadın, değeri ve konumu
KTB, ADAB
KTB, CİHAD
عبد الرزاق عن الثوري عن مخول عن العيزار بن حريث عن زيد بن صوحان قال : لا تغسلوا عني دما ، ولا تنزعوا عنى ثوبا ، إلا الخفين ، وارمسوني في الارض رمسا ، فإني رجل محاج أحاج يوم القيامة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80229, MA009586
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن مخول عن العيزار بن حريث عن زيد بن صوحان قال : لا تغسلوا عني دما ، ولا تنزعوا عنى ثوبا ، إلا الخفين ، وارمسوني في الارض رمسا ، فإني رجل محاج أحاج يوم القيامة.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzâk, ona Sevrî, ona Muhavvel, ona Ayzâr b. Hureys, ona da Zeyd b. Suhân [Cemel günü] şöyle demiştir:
Üzerimdeki kanı yıkamayın, mestler hariç elbiselerimi çıkarmayın, üstüme toprak atın. Çünkü ben, kendisine karşı gelinecek (delil getirilecek) bir adamım. (Sahip olduğum deliller ile) kıyamet gününde delil getireceğim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9586, 5/274
Senetler:
()
Konular:
Kıyamet, ahvali
Şehit, gömülmesi
Şehit, kefenlenmesi
Şehit, yıkanmaz
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن إبراهيم قال : قد علموا ما يدعون إليه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79643, MA009426
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن إبراهيم قال : قد علموا ما يدعون إليه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9426, 5/217
Senetler:
()
Konular:
Savaş, ilan etme ve savaş hukuku
Tebliğ, dine davet ve tebliğde metot
عبد الرزاق عن ابن جريج عن أبي الزناد قال : أخبرني عامر الشعبي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث بعثا إلى ناس ، وأمرهم أن يقتلوهم كلهم إن قدروا عليهم ، فجاء البشير إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأخبره أنهم صبحوهم فجعلوا يقتلونهم ، فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يبتشر [ و ] يتبسم لما هو يخبره ، فبينما هو كذلك قال الرجل : فمر رجل فسعى حتى رقي في شجرة طويلة ضخمة ، فرميناه بالنبل وهو فيها ، ثم أوقدنا نارا ، وأحرقنا الشجرة ، قال : فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم حين ذكر له الاحراق بالنار ، قال الرجل : فسقط الرجل ، فإذا هو قد كانت النبل قتلته.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79617, MA009419
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن أبي الزناد قال : أخبرني عامر الشعبي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث بعثا إلى ناس ، وأمرهم أن يقتلوهم كلهم إن قدروا عليهم ، فجاء البشير إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأخبره أنهم صبحوهم فجعلوا يقتلونهم ، فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يبتشر [ و ] يتبسم لما هو يخبره ، فبينما هو كذلك قال الرجل : فمر رجل فسعى حتى رقي في شجرة طويلة ضخمة ، فرميناه بالنبل وهو فيها ، ثم أوقدنا نارا ، وأحرقنا الشجرة ، قال : فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم حين ذكر له الاحراق بالنار ، قال الرجل : فسقط الرجل ، فإذا هو قد كانت النبل قتلته.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9419, 5/215
Senetler:
1. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
2. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Abdest, ateşte pişen yiyecek abdest gerektirir mi?
Hz. Peygamber, kızması
Hz. Peygamber, tebessüm etmesi
Savaş, ilan etme ve savaş hukuku
Tebessüm, kardeşinin yüzüne tebessüm etmek
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني إسحاق بن رافع قال : بلغنا أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : يرحم الله أهل المقبرة ، قالت عائشة : أهل البقيع ، قال : يرحم الله أهل المقبرة ، قالت عائشة : أهل البقيع ، حتى قالها ثلاثا ، قال : مقبرة عسقلان .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80379, MA009635
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني إسحاق بن رافع قال : بلغنا أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : يرحم الله أهل المقبرة ، قالت عائشة : أهل البقيع ، قال : يرحم الله أهل المقبرة ، قالت عائشة : أهل البقيع ، حتى قالها ثلاثا ، قال : مقبرة عسقلان .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9635, 5/287
Senetler:
1. Ebu Yakub İshak b. Rafi' el-Medînî (İshak b. Rafi' b. Uveymir)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Dua, kabristanda, kabristana girerken
Hz. Peygamber, duaları
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua